nagatos の回答履歴
- 再帰代名詞
「再帰代名詞」を用いなければならない問題の項目からですが、 それぞれ適切な方を選べ。 (1) a. Betty has passion in her . b. Betty has passion in herself . (2) a. Betty has no confidence in her . b .Betty has no confidence in herself . 正解 (1) がa (2) がb 解説 「passionは主語に向かっている感じはしない。彼女が情熱の対象ではないからだ 一方confidenceは主語に向かっている。自分自身に対しての自信だからです。 」 と解説にあったんですがどちらの名詞も変わらないように感じます。どう区別したら良いですか
- ベストアンサー
- 英語
- noname#8191
- 回答数6
- 元気をだして
どうぞ心配しないでください。 時間が経てばきっと平気だとおもうから。 私はきっと大丈夫。 だから、あなたも元気を出して(頑張って) と、英語で書きたいのですが 以下のような文章であっていますか? ※だからあなたも元気を出してって どう表現していいかわからないので書いてありません。 Don't worry. I'm sure it will pass in time.I will be fine お力をお貸しいただければ幸いです
- ベストアンサー
- 英語
- mimimimimimi
- 回答数4
- 筋肉・肉体疲労にリ○ビ○ンD?
2日ほど、肉体重労働をやらされて筋肉は痛いし、体が痛むのです。 近年、無理な肉体労働はしていなかったし、冬場のせいか(寒がりなので)体を動かさなかったので、体のあちこちに筋肉疲労が残っている感じなのです。 来週またやらされそうなので、明日(日)までになんとか筋肉疲労を取りたいのです。 元々、変な薬は使わない主義だったので、昔のテレビ・コマーシャルのリ○ビ○ンD?しか思いつかなくて。 何か、簡単で良いものを教えて下さい。
- ベストアンサー
- ヘルスケア(健康管理)
- torauma
- 回答数5
- マニュアルの文中での should/should not の訳し方
マニュアルの文章で、 A should not be refrigerated. A should be stored at room temperature. この場合日本語でニュアンスを正しく伝えるにはどう訳せばよいでしょうか? 自分で考えてみたのは 「Aは冷蔵してはいけません」 「Aは室温で保存してください」 ですが、should の持つ意味が薄れているように感じます。辞書や例文もそれなりに当たってみましたがよく分かりませんでした。 皆様のご意見をお聞かせください。
- ベストアンサー
- 英語
- konkon0421
- 回答数7
- マニュアルの文中での should/should not の訳し方
マニュアルの文章で、 A should not be refrigerated. A should be stored at room temperature. この場合日本語でニュアンスを正しく伝えるにはどう訳せばよいでしょうか? 自分で考えてみたのは 「Aは冷蔵してはいけません」 「Aは室温で保存してください」 ですが、should の持つ意味が薄れているように感じます。辞書や例文もそれなりに当たってみましたがよく分かりませんでした。 皆様のご意見をお聞かせください。
- ベストアンサー
- 英語
- konkon0421
- 回答数7
- I heard Nancy ( ) in the shower.
( ) の中に 3たくですが sing to sing sang 私は to sing を選びましたが 答えは sing なぜでしょうか。 よろしく
- smiley
このサイトで良くみる絵文字 <g> はどういう意味ですか? smileyを検索したのですが, g-) smiley with pince-nez glasses とありました. これですか? pince-nez とは何ですか? くだらない質問ですが教えてください.
- ベストアンサー
- 英語
- violoncello
- 回答数5
- 完了形と過去形の違いの質問を見てさらに・・
同じカテで現在完了形と過去形の違いに関する質問をしている方がいて、 そこに出ている回答をみて理解できて大変良かったのですが、さらに質問が浮かんできました。 I have~ (完了形)のhaveがhadになったら過去形と同じになるんですか? I had lived in tokyo. I lived in tokyo. 二つとも同じ意味合いになりますか? それと最後にI was eating はついさっきまで食べていたという意味なんですか? そしたら I was living ~という文章は不自然ですか? 英語、初心者の私に教えて下さい。よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- tebukurosann
- 回答数4
- 完了形と過去形の違い
またまた質問です。お願いします。 ある会話文で・・・ -------- A:I was reading in a book that an apple is good for your health. B:I've heard that, too. ------- このBさんのI've heard thatという完了形の文章、I heard that too.という単なる過去形の文章じゃだめですか?どう違うのでしょう? また、この間テレビの英語番組で私が完了形だと思っているとそのネイティブの方は過去形を使われていました。 なぜ?? He has arrived at Tokyo station. He arrived at Tokyo station. の文章は違いますか? 初歩的な質問ですがお願いいたします。
- 何かへんです
UKからメールがきました。訳がうまくできません。 変な所を教えてください I am glad your sides were splitting but it was not a joke... あなたの側が割れるようで、私は嬉しい。しかし、それは冗談ではありませんでした... I do not know what hyperlipemia is I obviously do not watch enough of ER. 私は、どの高脂血症か、私が明白に十分なERを見ないということか知りません。 I am better looking than Chris Martin. 私はクリス・マーチンより、よりよく見ることです。 I do not usually bet on football, the odds are not good, occasionally on horse racing. 私は、通常フットボール上で賭けません。その見込みは、競馬上に時々よくありません。 Your english is probably better than mine. itte kudasai あなたの英語は私のものより恐らくよい。itte kudasai ・最後のitte kudasai!←これってやってください! ってことかしら??でも、何のことについてか 分かりません。 教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#7394
- 回答数8
- もし○○がOKであれば、、、
もしこの書類を公開してもいい場合は、あなたの承諾をお知らせください。という英文を書きたいと思っています。 書出しが、If it may be.. となって何か変な気がするのですが、どなたかIF文や条件の書き方を教えて下さい。よろしくお願い致します。
- 完了形と過去形の違い
またまた質問です。お願いします。 ある会話文で・・・ -------- A:I was reading in a book that an apple is good for your health. B:I've heard that, too. ------- このBさんのI've heard thatという完了形の文章、I heard that too.という単なる過去形の文章じゃだめですか?どう違うのでしょう? また、この間テレビの英語番組で私が完了形だと思っているとそのネイティブの方は過去形を使われていました。 なぜ?? He has arrived at Tokyo station. He arrived at Tokyo station. の文章は違いますか? 初歩的な質問ですがお願いいたします。
- 完了形と過去形の違い
またまた質問です。お願いします。 ある会話文で・・・ -------- A:I was reading in a book that an apple is good for your health. B:I've heard that, too. ------- このBさんのI've heard thatという完了形の文章、I heard that too.という単なる過去形の文章じゃだめですか?どう違うのでしょう? また、この間テレビの英語番組で私が完了形だと思っているとそのネイティブの方は過去形を使われていました。 なぜ?? He has arrived at Tokyo station. He arrived at Tokyo station. の文章は違いますか? 初歩的な質問ですがお願いいたします。
- 完了形と過去形の違い
またまた質問です。お願いします。 ある会話文で・・・ -------- A:I was reading in a book that an apple is good for your health. B:I've heard that, too. ------- このBさんのI've heard thatという完了形の文章、I heard that too.という単なる過去形の文章じゃだめですか?どう違うのでしょう? また、この間テレビの英語番組で私が完了形だと思っているとそのネイティブの方は過去形を使われていました。 なぜ?? He has arrived at Tokyo station. He arrived at Tokyo station. の文章は違いますか? 初歩的な質問ですがお願いいたします。
- ネイティブレベルの英会話力をつけるには・・・・?
ネイティブレベルの英語を話せるようになりたいです。 現在の私の英語力は、映画が字幕なしで観れる・相手の言っていることはほとんど理解できる・日常会話には支障がない程度です。 しかし、そのレベルから上にいくのに苦労しています。 例えば、非日常的なニュースの話題。「原子力発電についてどう思うか?」「代理母出産についてどう思うか?」など、話しが専門的になると、全く流暢さを失ってしまいます。 自分なりに考えたのは、まず、日本語での知識が欠けている・語彙力がないということです。 問題点はわかっているものの、実際どのようにしたら身に付くのか悩んでいます。 現在取り組んでいるのは、新聞・本を読む。TOEIC900点レベルの単語集を覚えるなどです。 何か良いアドバイスなどがありましたら、教えてください!!!
- 英語の体系的学習法
私は将来英語ができるようになりたいと考えています。できるようにとは読む・書く・聞く・話すです。 しかし、読むにしても文法、単語、読解法といろいろやらなくてはいけません。 しかし、現在学生ですので、学校の勉強はもちろんアルバイトなどもしています。なので、限られた時間のなかで英語をどのように体系的に学習していけばいいかわかりません。 英語ができるかた、体験談でもかまわないので何かアドバイスをお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- TRESOR-LARK
- 回答数9
- 文構造について教えてください
文章の一部分を取ってきたものなので文脈がないのですがよろしくお願いします。それぞれの文は独立です。 Law prescribes no farther than is for general good of those under that law. 訳せません。no farther than が良くわからないです。 I will make an effort and try anew the same path on which I had entered yesterday, that is, proceed by casting aside all that admits of slightest dought, not less than if I had discovered it to be absolutely dought. "that is" のあとから良くわかりません。 University education will remain a reliable road to status for many Japanese, even if that status is neither as exalted nor as certain as it once was. "even if" 以下から文構造がわかりません。 For man could no more survive if he were deprived of culture than culture could survive without the human race carry it on. forを文頭で使える用法ってありました?