• 締切済み

2017ミュージカル「アニー」の台詞

 こんにちは。閲覧ありがとうございます。さて、先日、ミュージカル「アニー」を見てきたのですが、グレースさんが、どの孤児を選ぶかのシーンで、アニーに決めて、ハニガンさんに「この子のコートをとってくださればこのままつれて帰ります」といい、ハニガンさんは、「コート?この子はコートやもってやいませんよ」。グレースさん「では私が買いましょう。~~百貨店で暖かいコートを買いましょうね」  この台詞のあとに、アニーがとても高い声で「私はコートを・・・」というのですがなんと言ってるのでしょうか。また、百貨店の名前も聞き取れなかったのですが、有名な百貨店なのでしょうか。ご回答よろしくお願いします。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 #1です。補足です。 >>せっかく答えていただいて申し訳ないのですが、今年の日本のアニーのミュージカルであり、ブロードウェイのミュージカルではありません。でも、アメリカ版ではこのようなセリフなのですね。  アメリカでは(僕在米です)『アニー』の漫画が出た頃(1924年)は百貨店で買うのが流行だったのでしょうが、今は子供は「なにそれ」という時代です。  それで、今は department store (百貨店)という単語さえ消えて「買ってあげる」になりました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 下記の2017年のミュージカル『アニー』では、次のようになっていました。 She has no coat? Then we'll buy her a coat.「コートがない?じゃコートをこの子に買います」となって。百貨店の名前はありません。  https://www.youtube.com/watch?v=XoQomf9FBxc  1999年の映画版にはありますがバーグワートでこの町にもあるはず、と言っていましたから架空のチェーンでしょう。

sunsetroad
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。せっかく答えていただいて申し訳ないのですが、今年の日本のアニーのミュージカルであり、ブロードウェイのミュージカルではありません。でも、アメリカ版ではこのようなセリフなのですね。