• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:貴社の記者が汽車で帰社するについて)

貴社の記者が汽車で帰社するについて

このQ&Aのポイント
  • IMEの初期状態で連文節等で一発で変換できなくなった理由について質問です。
  • IMEの辞書登録や学習機能を利用せずに、初期状態で変換できない問題に対処する方法はありますか?
  • 貴社の記者が汽車で帰社する関連の情報をネットで検索したが、解決策を見つけることができませんでした。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

>うーん、Windows 8.1になって、IMEが退化したのでしょうか。。。 そうかも知れませんし、逆に「Windows7でインチキをしていたのを、Windows8.1でインチキしなくなった」と言う可能性もあります。 実は「記者の記者が汽車で帰社」は、かなり有名な検査用の文章なので、特定のカナ漢字変換システムの一部で「この文章だけは正しく変換するインチキ」が仕込まれている可能性があるのです。 もし「Windows7で、このこの文章だけは正しく変換するインチキ」が仕込まれていて、Windows8.1でこのインチキを廃止したのだとしたら「Windows 8.1になって、IMEが退化した」ように見えるでしょう。 内部がどうなっているか調べた訳ではないので「Windows7で、このこの文章だけは正しく変換するインチキ」が行われているかどうかは、私には判りません。 なお、大昔のワープロ専用機などに「この文章だけは正しく変換するインチキ」が入っている物が実在しました。

ymda
質問者

お礼

ありがとうございます。 もしや?と思い、一太郎2014の体験版をインストしてみました。。。 やはり、一発で変換できないようで。。。。 やはり、インチキだとしたら、このIT業界の疎かさが出て、悲しいですね。 とはいっても、「貴社の記者が汽車で帰社する。」なんて文は、どう考えても普通使わない文書ですけどね。

ymda
質問者

補足

補足ですみません。 Windows 7 から Windows 8 になってから、 うちの変換方法(連文節は一切使ってません)で、 かなり変換精度が悪くなったのを感じたのがあります。 どうも、すぐに変換してしまう癖があるようで・・・・ 「たとえば」「このような」「かんじ」「で」「へんかん」「するのですが」 既に、これが、癖になってしまっています。。。。

その他の回答 (5)

  • tamao-chi
  • ベストアンサー率52% (457/875)
回答No.6

質問は「IMEのバージョンを変えたら上記文書の変換ができなくなった。」 という事ですか。 ここはMicrosoft IMEユーザー辞書の移行方法についてのHPです。 http://www.microsoft.com/ja-jp/atlife/tips/windows/windows8/026/default.aspx ここに、 ・辞書形式は過去のバージョンに比べて改良/拡張されているため、過去のバージョンのユーザー辞書の項目が一部追加されない事があります。 ・変換の仕組みがバージョンによって異なるため、過去のバージョンのユーザー辞書に登録した用例は、取り込むことが出来ません。 とあります。 バージョンによって変換の仕組みが異なるようなので、そのような仕様になったのでしょう。

ymda
質問者

補足

ありがとうございます。 IMEのバージョンアップどころではありません。 OSの完全初期化の上でのクリーンインストールです。 ちなみに、うちの場合、ユーザー辞書を意識した変換はほとんどしませんので、 実際に、「きしゃのきしゃがきしゃできしゃする」のような長文を変換することは 全くありません。

  • edo_edo
  • ベストアンサー率21% (237/1117)
回答No.5

>必ず、「URL」にあります質問回答等をご覧下さい。 どういう意味?

ymda
質問者

補足

それなりのご回答も出ています。 参考にしてください。 ・・・ そもそも・・ 「きしゃのきしゃがきしゃできしゃする」 って、「きしゃ」って、4つも入っていますよね? それぞれ、きちんとした意味をする日本語にならなければいけないわけで、 それの正解が、「貴社の記者が汽車で帰社する」 になるのですが・・・ IME(当時はFEP)の変換性能を試すための、一つの文書であったわけです。 変換性能を試すわけですので、ユーザー辞書に依存してはいけないわけで・・・ おなじように 「かれがくるまではこをはこぶ」=彼が来るまで箱を運ぶ(一発変換) も、そういうわけです 彼が来るまでは子を運ぶ とか、誤変換しやすいですよね?たとえば・・・

  • cooci
  • ベストアンサー率29% (1394/4779)
回答No.4

Windows 7のパソコン3台で試してみましたが、ATOK2011・Google日本語入力・標準のMicrosoft IME全て一発で変換できますね。 ちなみに、3台のパソコンはMicrosoft IMEは普段全く使用していません。 原因不明ですね。

ymda
質問者

お礼

ありがとうございます。 ATOK2011あたりとなると、今回の質問を考えると古いIMEと考えてよいかもしれませんね。

  • edo_edo
  • ベストアンサー率21% (237/1117)
回答No.2

元々、初期状態なら一発で変換できません。 初期状態に戻ったのでしょう

ymda
質問者

お礼

ありがとうございます。 必ず、「URL」にあります質問回答等をご覧下さい。 なぜか、「初期状態」で変換できたのが、「貴社の記者が汽車で帰社する」でした。

回答No.1

>この文書が、IMEの初期状態で連文節等で一発で変換できなくなったのですが、どうしたのでしょうか? 学習辞書が壊れたか、誤変換の繰り返しで、間違った変換結果を学習してしまったのかも知れません。 以下の例に従って、学習結果のリセットを行ってみて下さい。 http://cs.sharp.co.jp/faq/qa?qid=108489 あと 「かれがくるまではこをはこぶ」なども試してみると良いでしょう。 彼が車で箱を運ぶ 彼が来るまで箱を運ぶ 彼が車では子を運ぶ 彼が来るまでは子を運ぶ のどれか1つに変換するのを何度か繰り返してみましょう。 変換結果がちゃんと学習されているのであれば、新たに「かれがくるまではこをはこぶ」を変換した時に「さきほど変換した結果」が一番最初に出て来る筈です。 学習辞書が壊れてしまっている場合は、何度やってもきちんと学習せず「特定の1つ」にしか変換しなくなります。 「きしゃのきしゃはきしゃできしゃした」は、連文節変換の試験用文章として有名な文章です。 「かれがくるまではこをはこぶ」は、連文節変換と辞書学習の試験用文章として良く使われます。

ymda
質問者

お礼

ありがとうございます。 OSインストール直後、IMEインストール直後など、全く学習していない状態で きれいに変換できるものです。 (今ためしたのですが、初期状態のWindows 7 では一発変換できました) ちなみに、うちの場合、Windows 8.1ぐらいであれば、癖のように 1,2週間に1度ぐらい初期インストールをしています。 (再インストールではなく、完全に仮想HDDを削除の上) うーん、Windows 8.1になって、IMEが退化したのでしょうか。。。

ymda
質問者

補足

お礼文章が間違っていたので、こちらで修正します。 ありがとうございます。 ※変更済み OSインストール直後、IMEインストール直後など、全く学習していない状態で きれいに変換できなくなったものです。 (今ためしたのですが、初期状態のWindows 7 では一発変換できました) ちなみに、うちの場合、Windows 8.1ぐらいであれば、癖のように 1,2週間に1度ぐらい初期インストールをしています。 (再インストールではなく、完全に仮想HDDを削除の上) うーん、Windows 8.1になって、IMEが退化したのでしょうか。。。 ちなみに、「かれがくるまではこをはこぶ」は、正しく変換できました。