• ベストアンサー

「ロシアより○をこめて」・・・

007シリーズの、「ロシアより愛をこめて(From Russia with Love)」・・・内容も面白い作品でしたが、題名もなかなか素敵でした。 とは言っても、ロシアから愛というのは、イメージがちょっと湧きにくいなという感じもしたものです。 「ロシアより○をこめて」・・・あなたなら、どんな言葉を入れるのがいいと思いますか? 或いは、ロシア以外の国でのご提案も歓迎です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • santana-3
  • ベストアンサー率27% (3891/13901)
回答No.9

ロシアより北方四島をこめて・・・・・ なんか。もう少しで返してくれそうな気配。 ロシアは太平洋への出口が確保したいのだから、四島の間の海は航行自由にしてやれば、返してくれそう。 ところで、ロシアより愛をこめて(From Russia with Love)のテーマ音楽と、エバのヤシマ作戦の曲の出だし部が似てませんか。

be-quiet
質問者

お礼

ロシアより北方四島をこめて・・・おお! 愛もいいけど、わが国としてはこちらの方がいいですね~ エバのヤシマ作戦の曲は、すみませんが全然知りませんでした。。。 ありがとうございました。

その他の回答 (11)

noname#194651
noname#194651
回答No.12

>或いは、ロシア以外の国でのご提案も歓迎です。 では、中国・韓国より反日をこめて

be-quiet
質問者

お礼

「中国・韓国より反日をこめて」・・・両国の合作で、ものすごい映画が出来そうです。。。 ありがとうございました。

noname#208371
noname#208371
回答No.11

こんにちは! 日本より「お・も・て・な・し」をこめて・・・ 若干古い!

be-quiet
質問者

お礼

日本より「お・も・て・な・し」をこめて・・・当選してから全然顔が見えなくなってしまいましたが、これもちゃんと引き継いでやってくださいよね、舛添さん。 ありがとうございました。

  • ithi
  • ベストアンサー率20% (1972/9601)
回答No.10

be-quiet さん、こんにちわ。 そうですね。ウクライナ問題になぞらえるのなら、帝国主義か覇権主義でしょうか?

be-quiet
質問者

お礼

「ロシアより帝国主義・覇権主義をこめて」・・・まさに、そのまんま実践しているみたいですね。 ありがとうございました。

  • yotani0425
  • ベストアンサー率30% (1185/3898)
回答No.8

こんにちは。 最近のニュースを見る限りでは、どうも「愛」ではなくて「ロシアより力をこめて」になってしまっているようですね。 最近の国際情勢、また日本を含めたお隣さん関係などもお互いに「力をこめて」や「脅かしをこめて」が多すぎるような気がします。 一度、007シリーズの「ロシアより愛をこめて」をみんなで見直してみてはどうでしょうかね。 ちょっとは穏やかになるかもしれません。 *主題歌・エンディングシーンが大好きでして、何度見直してもいい映画ですね。

be-quiet
質問者

お礼

そうなんですよね、一時期は和らいだと思いましたが、またぞろ「ロシアより力をこめて」になってきました。 何か、殴り合いまでには至らないけど、お互いに力コブを見せ合っているような。。。 ダニエラ・ビアンキの美しさで、何とかなりませんかね~ ありがとうございました。

回答No.7

「山田隆夫より座布団とシアワセをこめて」 あの座布団1枚,3キロもあるんですって!! 昨日,初めて知りました

be-quiet
質問者

お礼

「山田隆夫より座布団とシアワセをこめて」・・・ご本人も、座布団でかなりシアワセになったようです(笑)。 座布団10枚なんかになったら、とても持てませんね~ ありがとうございました。

noname#250722
noname#250722
回答No.6

「ロシアより怒りをこめて」 どこの国でもいいんですが、愛より怒りのほうがハードボイルドでかっこいいと思います。 最近「風たちぬ」を見たせいで、「ロシアよりシベリア(菓子)をこめて」が浮かびましたw 余談ですが、アガサ・クリスティの小説の邦題に「オリエントより愛をこめて」というのがあります。原題はまったく違ってAbsent in the Spring(春にして君を離れ)。「ロシアより愛をこめて」と「オリエント急行殺人事件」のファンを狙ったタイトルなのかもしれません。

be-quiet
質問者

お礼

「ロシアより怒りをこめて」・・・プーチンさんの顔が浮かんでしまいました(汗)。 私はやっぱり「シベリア(菓子)をこめて」の方がいいですね~ 「オリエントより愛をこめて」・・・日本の出版社は、この手のタイトルが好きですよね。 ありがとうございました。

  • haiji1996
  • ベストアンサー率14% (232/1633)
回答No.5

ロシアよりボルシチをこめて ハンガリーよりグヤーシュをこめて フランスよりブッフ・ブルギニョンをこめて アメリカよりキャセロールをこめて インドよりカレーをこめて 日本よりハヤシライスをこめて ビーフストロガノフもロシアだったんですね!ロシア料理、侮りがたし。。

be-quiet
質問者

お礼

各国から家庭料理を込めてもらうのも、嬉しいですね。 しかし、ドイツとイギリスが出てこないのも、むべなるかな。。。(笑) ありがとうございました。

noname#231734
noname#231734
回答No.4

こんばんは。 「ロシアからお弁当箱にマトリョーシカをこめて・・」 「マトリョーシカ弁当」で画像検索すると、 かわいいお弁当の写真がいっぱい出てきます。

be-quiet
質問者

お礼

マトリョーシカ弁当・・・奥さんの愛情もこめられています。。。 ありがとうございました。

noname#205155
noname#205155
回答No.3

こんばんは。 オランダより、水車ときれいなチューリップをこめて オーストラリアより、大自然ときれいな海をこめて でお願いします。

be-quiet
質問者

お礼

どちらも、愛に負けない美しいものですね。 日本も、何かお返ししなくっちゃ。。。 ありがとうございました。

回答No.2

こんばんは。 「ロシアより【寒気】をこめて」 シベリア寒気団ですね。

be-quiet
質問者

お礼

日本としては、あまり込めてほしくないですね(笑)。 ありがとうございました。