• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:イライラする変換)

イライラする変換とは?私が使っているOKWaveの変換について

このQ&Aのポイント
  • ウィンドウズ7で使用しているOKWaveは変換が難解でイライラします。単語や用例の登録も難しいです。
  • ウィンドウズライヴメールでは変換は問題なくできますが、OKWaveでは変換が不正確でイライラします。
  • 同じ単語でも次に続く文字によって変換が変わり、単語や用例の登録が難しいです。使い勝手が悪くイライラします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • windwald
  • ベストアンサー率29% (610/2083)
回答No.3

漢字変換を担っているソフトウェアはWindows7ではありません。 日本語入力用のソフトウェアが入っており、それが漢字変換をしています。 http://www.morgan.co.jp/kiso/kiso_data01fep.htm おそらく標準で入っているソフトはMS-IMEでしょう。 http://blog.livedoor.jp/nami219-xmacjp/archives/10874968.html 日本語入力時にこういうものが現れればMS-IMEです。 コントロールパネル→地域と言語→キーボードと言語→キーボードの変更 でも確認できます。 このMS-IME、もとよりお馬鹿さんで有名でしたが、 開発が日本から中国へ移ってさらに拍車をかけたようです http://www.itmedia.co.jp/pcuser/articles/0805/22/news055.html ということで、私は「賢い日本語」を選んでいます。 早い話が日本語入力ソフトに「ATOK」というソフトを使っています。 http://www.atok.com/ ATOKだけで買うよりも「一太郎」というワープロソフトごと購入する方が安いという…… http://www.justsystems.com/jp/products/ichitaro/price.html ATOKの漢字変換精度はおそらく最高峰です。 MS-IMEとATOKの中間に位置するのが「google日本語入力」です。こちらは無償ソフトですね。 http://www.google.co.jp/ime/ ただし、漢字変換のデータベースがネット上の情報を元にしており、 誤字・誤用を大量に含んでおり、平気でその変換結果を返します。 同音異義語への変換だけではなく、ほんとうは存在しない単語への変換までしてくれるのですね。 ということで総合的に見ると、ATOKに軍配が上がります。 http://futuremix.org/2009/12/atok-is-superior-to-google-ime

michiyo19750208
質問者

お礼

回答ありがとうございます 一太郎って今キーエンス傘下の元・ジャストシステムなんですが.. けっこう優秀なんですね おらが村の特産品でしたが馬鹿にしていました[おじぎ] グーグルでとりあえず挑戦してみます

michiyo19750208
質問者

補足

お返事遅くなりました PCショップのかしこブレーンに相談したところ「誤変換を平気でしてしまったのをPCが覚えてしまった」でした 私は通常変換していても2ちゃんなんかではわざと誤まった変換がまかり通っていますよね? その結果だそうです 「一度、見せて下さい」といわれたので、近々PC屋さんに持ち込みします 一番近い答えをいただいたのでベストアンサーにします ありがとうございました

その他の回答 (8)

  • fenglu
  • ベストアンサー率43% (317/735)
回答No.9

あなたが誤って変換した結果をIMEが学習してしまったのです。 一旦リセットしてみて下さい。

michiyo19750208
質問者

お礼

回答ありがとうございます >あや待って変換 それはないと思うんですが... こんな感じで「誤って」を「あや待って」とは誰も変換しませんよ!? リセットも小ワイので明日の朝まで待ちます

  • okormazd
  • ベストアンサー率50% (1224/2412)
回答No.8

MS IMEだからダメで、ATOKならいいということではありません。 MS IMEでも、普通は質問者のような例にはなりません。 IMEが壊れているか、変換モードが違うのではありませんか。 他のIMEに変えても、壊れたり、変換モードが違ったりすれば同じことになりますよ。 IMEの修復を勧めます。 http://www.rakurakusoft.com/melmaga/melmag88.html

michiyo19750208
質問者

お礼

回答ありがとうございます 変換モードは一般です なにせ、ソフマップで購入した中古品なので、持ち主同様ガタがきているのかもしれませんね この度の折れ伊波←出たっ!! さっきまでスラスラ入力でしたが、こんな感じです

  • hosakaing
  • ベストアンサー率56% (1694/2988)
回答No.7

私はGoogle日本語入力を使ってます。 http://www.google.co.jp/ime/

michiyo19750208
質問者

お礼

回答ありがとうございます こんな便利なものがあったんですね!! これ、ダウンロードしたいですが、ヘンチクリンになっても小ワイので明日の朝まで待ちます

noname#241714
noname#241714
回答No.6

IMEが壊れかかっています。IMEのプロパティを開き。辞書/学習のところで、修復を行いばOKだと思います。

michiyo19750208
質問者

お礼

回答ありがとうございます IMEパッドを開きましたが「手書き」「文字一覧」「総画数」「部首」と出ます 辞書?学習? 勝手に触ってヘンチクリンになるのが小ワイので明日の朝まで待ちます

  • 007MUKADE
  • ベストアンサー率41% (286/694)
回答No.5

ご質問への 補足に書かれてた きょう、わたしはともだちとすいぞくかんへいくよていです ・・・・・ 此の文字列を 此処(OKWEB)へ貼り付けて 文字列全体を 選択状態にしておいて  <Shift> + <変換 > キー同時に押すと・・・・ 今日、私は友達と水族館へ行く予定です と出ますよ・・・ 日本人が造った ATOK です。 Windows7 や OKWEB が悪いのでは有りません。 作動してる漢字変換ソフトの問題と思います。  

michiyo19750208
質問者

お礼

回答ありがとうござ今ス 今日、わたしはと藻立ちと水族館へ幾夜邸です こんなん出ました 今まで爆睡していたので、PCショップにも相談でキズ... やはり、持ち主がアホだからPCもアホになるんでしょうかね?

  • octopoda8
  • ベストアンサー率37% (346/925)
回答No.4

たびたびすいません。 例文を変換してみたところ、普通に変換できました。 (今日、私は友達と水族館へ行く予定です) そこで、IMEの変換モードを人名/地名にしてみたところ(狂、私は友達と水族館へ幾代ていです)となりました。 もしかして変換モードが人名/地名になっていないでしょうか。

michiyo19750208
質問者

お礼

回答ありがとうございます 変換モードは生まれてこの方ずっと一般です 人名・地名や話し言葉は使ったことありません

  • octopoda8
  • ベストアンサー率37% (346/925)
回答No.2

私は 言う 短い いく 言った(一回目) 行く 行った(二回目) 私もウィンドウズ7ですが、「いく」「いった」がスペースキー一回目で「いく」「言った」二回目で「行く」「行った」になった以外は、一回目で普通に変換されましたよ。 普通、文章入力で良く使う変換はリスト上位に来ますから最初の変換で出るはずですが。 あまり短い内に変換すると変な言葉になる事も有りますが、ある程度長い文章になってから変換すると、前後のつながりから比較的正しくやってくれるようです。

michiyo19750208
質問者

お礼

回答ありがとうございます では、そのまま入力しますと... 今日、私は友達と水族館へ幾夜邸です (きょう、わたしはともだちとすいぞくかんへいくよていです) となります >文章入力でよく使う変換リストは上位に来ますから ふむふむ、メールはこれで大丈夫なんですよ 問題はこのOKWaneです

  • violet430
  • ベストアンサー率36% (27472/75001)
回答No.1

標準提供のIMEだから質が悪いのです。 他社のIMEへ変えれば少しはましになりますよ。 私はATOKを使い続けています。

michiyo19750208
質問者

お礼

回答ありがとうございます 前はそうでもなかったんですけどね... この頃、ヒドイです (このヒドイも酷+いにしないと変換できません)

関連するQ&A