- ベストアンサー
スピッツの「スターゲイザー」って・・・
スピッツの「スターゲイザー」とジョン・レノンがイマジンで歌っていた「ドリーマー」とどう違うのでしょうか。辞書ひいても同じ「夢想家」とか「空想家」しかでてきません。英語のくわしい方ご存知ありませんか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
スピッツ大ファンです。 「スターゲイザー」には、「夢想家」「空想家」という 意味もありますが、gazerが、「見つめる人」と訳せるので 「星を見る人」という意味もあります。 歌詞をお読みになればお分かりになるかと思うのですが、 (規則により歌詞は詳しく書き込めないので) 「星を探してる」という歌詞が出てきますので。
その他の回答 (2)
noname#6345
回答No.3
星=君、彼女として、描いているのではないでしょうか?君をもっともっと知りたいとか?
質問者
お礼
ありがとうございます。なるほどスピッツらしい例えですね。いつまでも少年の気持ちを持っているんですね。これでつながりました。
- blue-zb
- ベストアンサー率35% (66/187)
回答No.1
こんばんは。 私は英語に詳しいというわけではありませんが、手持ちの辞書を見てみました。 stargazerには占星術師、天文学者という意味もあります。 スピッツのほうは星に関連付けたタイトルをつけたかったのではないでしょうか。歌詞に星という言葉がありますし。
質問者
お礼
早速の回答ありがとうございます。「星」はなんの星でしょうか。
お礼
ありがとうございます。「星」は希望とか願いが込められているんですかね。「君がいなきゃ困る」とどう繋がるんでしょうか。