• 締切済み

英語で「キメ」のことを何と言うの?

お尋ねします。ポピュラー音楽で、「ッパッパッパラッ♪」という感じで、フレーズ終りなどで決まったリズムで揃える、いわゆる“キメ”。これって、英語でなんて言うのでしょう? 詳しい方、是非お教えください。 また、主にポピュラー・ジャズ系音楽用語の日英辞典のようなリソース(Web、書籍等)でオススメのものがありましたら、ご教示ください。 よろしくお願い致します。

みんなの回答

  • ymrs
  • ベストアンサー率59% (121/203)
回答No.3

キメ…全員で同じフレーズを演奏する 皆で『決められた』ことをやるところから多分来ていると思います。 英語ではTuttiですね。 一般的に使われます。

TPol
質問者

お礼

ありがとうございました。tuttiは、いわゆるクラシックからの用語で、英語ではなさそうです。残念ながら。確かに意味としては合っているのですが...

noname#117404
noname#117404
回答No.2

以下のサイトはジャズマンの方のバンドマン用語のサイトです。 「キメ」の英訳はありませんが、一部外国語訳はあります。 お役に立つかどうか分かりませんがご参照下さい。

参考URL:
http://www.ne.jp/asahi/trombone/factory/term/
TPol
質問者

お礼

情報ありがとうございました。これはこれで、読んでいてなかなか楽しいですね(^_^)

  • slippinegg
  • ベストアンサー率36% (423/1150)
回答No.1

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4810899314/qid%3D1063527891/br%3D1-6/ref%3Dbr%5Flf%5Fb%5F5/249-0797552-2208355 ↑書籍の情報です。 http://www.jeugia.co.jp/~aanmusic/dic/ http://www.geocities.co.jp/MusicHall-Horn/4888/eng01.html ↑サイトです。 キメ、というか、最後のそういったアドリブっぽい部分は 「フェイク」ではだめでしょうか?

TPol
質問者

お礼

情報ありがとうございます。早速当たってみます。 キメは、いわゆるユニゾン的に複数のパートが「決まったフレーズを揃えて」演ることですから、アドリブというかフェイクとは異なるものではないでしょうか。

関連するQ&A