• ベストアンサー

原作? こういうの、何といいますか?

こういう脚本があったと仮定しての話です。こういう脚本の原作者?を、どう言ったらいいのか教えてください。 だれでも知っている小説、たとえばメーテルリンクの「青い鳥」を下敷きにして独自の演劇脚本を作ったとします。内容は「青い鳥」そのものではありません。大筋はまさに「青い鳥」で、台詞も原作の一部をそのまま使っていますが、登場人物は「兄と妹」ではなく「部長と課長」だったりと、現代社会の設定だったり…。 こういう脚本は、 「原作:メーテルリンク 脚本:beat118」 というのでしょうか。 その「原作」というところ、他の名称があるのでしょうか。 *北村想が「銀河鉄道の夜」をアレンジして戯曲を作ったときは「想稿・銀河鉄道の夜」となっていますが、宮沢賢治の名は、戯曲の最後の参考文献のところにいくつかある書籍の一冊に挙げられているだけです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • vantage
  • ベストアンサー率60% (310/514)
回答No.4

脚本を出版する場合は分かりませんが、上演をするという場合に限るなら「そういう場合はこう呼ぶのです」といった、決まったパターンはないと思います。 要は (1)上演団体がどう考えているか。 と (2)権利者がどのようなクレジットを希望したか によると思います。 (1)については、 「あくまでも『青い鳥』をベースにして、その変形版として創作したのだ」と主張したければ、 “脚本:メーテルリンク、脚色:○○○○”でしょうし、 「『青い鳥』にインスパイアされて、全く新しい物語を創作したのだ」という思いなら、 “原作:メーテルリンク、脚本:○○○○”でしょう。 また、<元ネタ>+<上演台本>の関係について、全く新しい関係性で作品を創作したのだと思うのなら“想稿”のような造語をつくっても構わないと思います。 (なお、『青い鳥』ともメーテルリンクという名も、まったく掲載しないという方法を採ると“パクリ・盗作”と呼ばれることになり、場合によっては権利者から訴えられることもあるでしょうね。) (2) で、ここまでは「作り手の思い」であって、あとはこのクレジットをについて元ネタの権利者に許可を得なければなりません。 そこで、話し合いによって「作り手の思い」とは違ったクレジットに変更しなければならなくなる可能性もあるでしょうね。 質問の様な例の場合(1)(2)を通して考えると、やはり無難なのは 「原作:メーテルリンク 脚本:○○○○」 ではないかと思います。

beat118
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 決まってはいないのかもしれませんね。

その他の回答 (4)

  • aminouchi
  • ベストアンサー率46% (376/804)
回答No.5

小説や戯曲の原作を活かし、大筋は変えないままに内容の一部を変えたりすることを「翻案」といいます。また、小説を戯曲化したりすることも翻案のひとつとなります。 例えば黒岩涙香(1862―1920)という作家は代表的な翻案小説作家で、「厳窟王」(元本はデュマの「モンテ=クリスト伯」)など沢山の翻案小説を書いていてそれらは「涙香物」と言われています。 ですから、ご質問のような場合ですと 原作メーテルリンク 翻案・脚本beat118 とすべきでしょう。

beat118
質問者

お礼

なるほど。原作に対して、翻案・脚本というのがありますか。 回答ありがとうございます。

回答No.3

#1の者です。 「半神」に関して、何となく気になったので、戯曲と録画したVTRを確認してみました。 1987年に小学館から出版された戯曲には、 原作/脚本 萩尾望都 脚本/演出 野田秀樹 と書かれています。 一方、1992年12月に、NHKの衛星放送で放送されたものでは、 原作・脚本 萩尾望都 脚色・演出 野田秀樹 となっていました。 「脚色」という言葉が、NHK独自の判断で使われたのかどうかは不明です。 ただ、戯曲に掲載されている萩尾さんの文章を読むと、 1986年12月の公演時のパンフレットには、脚本に野田さんの名前が入っておらず、 出版化された時に、野田さんの名前が加えられたようです。 ですから、この情報から推測すると、 パンフレットには、「脚色・演出 野田秀樹 」と書かれていて、 NHKは、それに従ったのかもしれません。 本来の御質問から逸れた内容の回答になってしまい、申し訳ありませんでした。

beat118
質問者

お礼

再度の回答ありがとうございます。 やはり元の話は「原作」でいいんでしょうね。

noname#155689
noname#155689
回答No.2

どれくらい独自のモノになっているか?が分かりませんが 例えば「映画クレヨンしんちゃん」。 元の漫画とは全く独立した話ですが 漫画の原作者が映画版でも原作者としてクレジットされています。  原作:臼井義人  監督・脚本:原恵一 あるいは「仮面ライダー555」 仮面ライダーの生みの親である石ノ森章太郎の没後につくられたものですし 元の仮面ライダーとは全く別物になていますが  原作:石ノ森章太郎  脚本:井上敏樹 となっています。 演劇は詳しくないので、映画の例を引っ張り出してみました。 ただ、映画だと「企画」や「製作」といったクレジットがありますね。 参考になりますでしょうか?

beat118
質問者

お礼

やはり「原作」でしょうか。 回答ありがとうございます。

回答No.1

「原作」はそのままで、 単に「脚本」ではなく、「脚色・脚本」と表記してみては如何でしょうか。 以前、夢の遊眠社の「半神」がBSで放送された時に、 「原作」「脚色」「脚本」という3つ言葉が使われていたように記憶しています。

beat118
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 「半神」の場合、マンガ原作者の萩尾望都が遊眠社のために野田秀樹と共同で脚本も書いたので 原作・脚本:萩尾望都 脚本・演出:野田秀樹 となっています。