• ベストアンサー

伴侶の英語力について

素朴な疑問なんですが・・・ 1.英語がかなり出来る人⇒英語が出来ない人⇒やっぱり英語が出来る人を伴侶に選んだ 2.英語がかなり出来る人⇒英語が出来ない人⇒英語が出来ない人でも伴侶に選んだ 既婚者の方、気が向いたら回答願います。 ちなみに、英語が出来るレベルですが、 海外出張の手配が一人で出来る、海外出張に一人で行ける、留学経験あり。 自宅では英語OSを使っている。 日本語OSは教えてgooを読まなきゃいけない時くらい、という生活習慣の人です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#129435
noname#129435
回答No.7

#1です。 >英語が出来る側は、海外旅行の際に、出来ない配偶者から通訳役を丸投げされて、 離婚したい・・・伴侶選び間違った・・・と、イライラしたり愛が冷めたりしますか? >実際に、離婚や別れた経験はありますか?   海外旅行くらいの短期間では通訳をするのは問題ないと思います。 英語圏に住むことになって、手続きだ、住む場所の手配だ、子供がいれば子供の学校との遣り取りだ、アパートなどの冷暖房設備や配管が壊れた時などに、配偶者が英語が出来ないと自分が仕事中でも呼び出されるわけで、それがかなり大変なのではないかと思います。 職場の同僚を呼んでホームパーティーを開きたくても、配偶者が英語が喋れないと会話も出来ないし・・・色々制限されてくると思います。 でも、それで離婚にまでは発展しないと思います。   その反面、寄付をお願いされたり、セールスが来たりセールスの電話がかかってきたりした時などは、英語の出来ない配偶者に対応させると、しつこい勧誘にあわずにすむ利点もあります。

sinjou
質問者

お礼

まさしくこれです、回答者様はすごく心が広い方なのですね・・ とても参考になりました、ありがとうございました<m(__)m>

その他の回答 (6)

  • Nannette
  • ベストアンサー率26% (1499/5697)
回答No.6

♯5です。ほんと、趣旨や目的が良く分からない質問ですね。 院生ではありませんが、工業方面の技術書は時々翻訳を依頼されます。 また、海外旅行の際には、主人よりも意思の伝達には自由度がありますから、 主人から頼まれて通訳をすることはよくあります。 でも、たかがそのぐらいで、愛が冷めたり離婚を考えるようなことはありません。 英語に限らず、語学力では私の方が上ですが、ほかの面では素晴らしい主人です。

  • Nannette
  • ベストアンサー率26% (1499/5697)
回答No.5

 私は海外出張の手配が一人で出来る、海外出張に一人で行ける、留学経験あり・・・ですが、英語OSなどは勤め先でも自宅でも使っていません。  私は、上に書いた通り、かなり出来る人とも言えませんが、主人も、海外でも一人でまあなんとかやっていける・・・といった程度。かなり出来る人ではないし、出来ない人でもないです。回答の資格はないのでしょうか。

sinjou
質問者

補足

眠たい状態で書いたせいか、大切な事をもらしていました。 理系院生時代に英語で論文書いた経験ありだともっとうれしいです。 日常的に技術書の翻訳をしている方でも可です。 大手メーカーの技術者を配偶者に持つ方、性別問いません。

noname#161640
noname#161640
回答No.4

うちの妻は、大学の英文科に入った後、レベルが低いと言って外語大に入り直した人です。英語は相当にできる(はず?)です。……実際に妻が英語で話してるのは聞いたことがないですが、外国のサイトに行って、ふんふん鼻歌歌いながら山のような毛糸だの布だの注文したりしてますから、日常生活に困るレベルではないでしょうきっと。 私の場合、何しろ高卒ですし、真面目に勉強した記憶もないので……。ただ、仕事関係の資料は全部英文で、毎日数十ページのドキュメントを読んでますから、専門分野のドキュメントを「読む」ことに限定すれば、普通の人よりは上だろうと思います。が、「話す」ほうは、「はろー、まいねーむいずぐっふぇいらー、あいむふぁいんさんきゅー」まで、ですねぇ。

sinjou
質問者

補足

海外旅行の際は、奥さん任せで怒られたりしますか? 結婚する時、奥さんの親兄弟から、学歴の事で反対されかけた経験はございますでしょうか?

回答No.3

前に書きましたけどねえ 英語にだって方言は有るんですよ 発音一つで意味がガラッと変わる 世界は怖い物だと思っています・・?!

  • cucumber-y
  • ベストアンサー率17% (1846/10420)
回答No.2

1.と2.の意味が分からないのですが・・・(すみません。) こんな馬鹿な私の配偶者は某有名企業の社長が海外に行く時や、海外の取引先からお客様を招く時に声がかかる程度の英語がかなりできる人です。 私のほうは自信持って口に出来るのが「ジスイズアペン」レベルなので(笑)配偶者が寝言をはっきり言っているのを聞きながら、意味が分からず悩んだりしています。 (よく寝言を言うもので。) 【40代男性】(^^)v

sinjou
質問者

お礼

あ、別の質問で気持ち悪いレスを入れてきたかに男・・奥さん?回答は結構です。

sinjou
質問者

補足

気が向いたらでかまいませんので、奥さんからの回答の程、よろしくお願い致します。

noname#129435
noname#129435
回答No.1

第一言語が英語で日常のコミュニケーションに必要でない限り、英語が出来るか出来ないかが結婚の相手を選ぶ際の決定的な条件になることはないと思います。   仕事で英語圏の国で暮らすことになった時には、配偶者の英語力が高い方がいいと思うことはあるかもしれません。   私の夫は英語が公用語のインターナショル・カンパニーで働いているので、英語が出来る部類に入ると思いますが、結婚当時の私の英語力は「読めない・書けない・話せない」の英語三重苦状態でした。  

sinjou
質問者

補足

皆様、ご回答どうもありがとうございます。 私も今読み返してみて、意味不明の質問文でした。 英語が出来る側は、海外旅行の際に、出来ない配偶者から通訳役を丸投げされて、 離婚したい・・・伴侶選び間違った・・・と、イライラしたり愛が冷めたりしますか? 実際に、離婚や別れた経験はありますか? 以上、どうかよろしくお願いします。<m(__)m>