- ベストアンサー
ファイナルファンタジーVII インターナショナル
ファイナルファンタジーVIIインターナショナルが逆輸入版で、通常版と比べてゲーム内容が要所で変更になっているのは解りましたが、ハッキリしないのが、何語なのかということです。 逆輸入ということなので表記や言葉は全て英語で、日本語字幕が付くということなのでしょうか。もしムービーでキャラが音声で話すシーンがあるのならば、それらは何語なのでしょうか。 全て日本語でプレイ出来ると考えてよろしいのでしょうか。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 今現在プレイしている者です。 表記は全て日本語です。 また、音声は通常版にもインターナショナル版にもありません。 ですから、全て日本語でプレイ出来ると考えてよろしい、です。
その他の回答 (3)
- kikyuuu
- ベストアンサー率60% (804/1320)
オリジナル版との違いは ・イベント・ムービーの追加 ・隠しボスの追加 ・ミニゲームなどの一分の表記が英語 ・難易度の調整 ・エンカウント率の低下&レベルアップに必要な経験値の減少 ・アイテムやモンスター、スキルなど一部変更 このくらいだと思います。 元から音声はありませんので、日本語のみになります。 上にも書きましたが、ミニゲームなどの表記は英語です(PAUSEとかRETRYが読めれば困りません)
- weaza
- ベストアンサー率74% (37/50)
FF7インターナショナルに関しては、オリジナル版に調整と追加要素を加えただけなので安心してプレイしてください。 7以降でインターナショナル版があるシリーズに関しては、追加要素の他に日本語ボイスが英語ボイスに切り替わっています。 ※もちろん日本語字幕付きです。
- d2hc
- ベストアンサー率46% (515/1106)
FF7は日本語ですよ。 インターナショナル版のFF10-2はやったことがないので不確かですが、声当てが入っているゲームは英語音声、日本語字幕です。 少なくともFF12インターナショナル ゾディアックジョブシステムは、そうでした。