- ベストアンサー
新世紀エヴァンゲリオンの「NEON GENESIS」とは
新世紀エヴァンゲリオンを英語で書くと「NEON GENESIS EVANGELION」となる、ということですが、なぜ「NEO GENESIS」ではなく「NEON GENESIS」なのでしょうか。 手持ちのリーダーズを見ても、ジーニアスを見ても、「NEON」に「新しい」という意味合いの訳は乗っていません。だから「新」が「NEON」と訳されることに、納得できないのです。 どなたか、私の疑問に答えてただけるとうれしいです。お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
noname#105899
回答No.1
お礼
言葉の響きは「NEON」は確かにかっこいいんです。その点は同意します。 でも、なぜ「NEON」なのでしょうか。言葉の響きで決められちゃったんでしょうか。 ありがとうございました。