「自社ビル」「テナント・ビル」を英語で言うと?
以下について、英語での言い方を教えてください。
各々の日本語表現のように独立した単語か決まりきったセットフレーズがありますか?
(1) 自社ビル
※単に「自分の会社のビル」という意味ではなく、自社が所有している(賃貸でないビルの意味
(2) テナント・ビル
※自社所有でなく賃貸契約でテナントとして入居しているビルの意味
話題にしているオフィスが自社ビルであることをすっきり伝えたいのですが、思いつく表現だとどうも回りくどくなりそうです。
(回りくどくても伝わればいいっていう話もありますが・・・)
よろしくお願いします。
お礼
良い情報ありがとうございましたっ(ツ _ _)ツ))。