- ベストアンサー
Now and Forever
2009年6月27日放送のTBSの番組「EXH~EXILE-HOUSE~」で、EXILEのATSUSHIさんがRichard Marx(リチャード・マークス)の「Now and forever」という曲を歌っていました。 とても詞が感動的で、もう一度日本語訳を見たくて、色々調べたのですが、翻訳の仕方で雰囲気が全然違くて… どなたか録画されている方いらっしゃいましたら、日本語訳を教えてくれませんか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「Now and forever」 数々の苦難が頭を駆け巡り 疲労困憊している時 やっとのことで正気を保っている俺を 受け入れてくれる君 途方に暮れている俺をそれでも理解してくれる君 今より永遠に君の男でいることを誓う 自分のことに精一杯で 君のこと深く考えていなかった時もあるけど 君は僕に与えられた 天からの授かりもの あらゆる方法を尽くし君に伝えたい 今より永遠に君の男でいることを誓う 心の安らぎを得た今強く思う もう独りではないんだね どんな時にも君はいつもそこにいてくれたんだね いつの日にも 海が砂と交じり合わなくなるその日まで 今から永遠に君の男でいることを誓う end 篤志にこんなふうに歌われたら心が震えますよね~!! 彼は「世界一」女性を「うっとり」させるヴォーカリストだと思いま す☆
お礼
はぁ~(^◇^)、深イイですねぇ~ 心が洗われた感じです。 教えて頂きホントにありがとうございました。