もしかして下敷は欧米では使いませんか?
下敷(ノートに字を書くときに敷く下敷)を英語で
なんと言うのか辞書で調べてみました。
drop mat とか desk matとかいろいろ出てきましたが、
私の思っている下敷と違う気がしました。
a sheet of plastic(placed under a sheet of paper
when one is writing) というのもありましたが、
よく使うものだったら一言で言えるような
名前をつけるんじゃないかな思いました。
もしかして欧米では下敷を使う習慣がないのでしょうか?
それとも辞書に載っていた言葉でいいのでしょうか?