• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:韓国ミシャでサンプルを貰いましたがハングルが読めないので使用法がわかりません)

韓国ミシャで貰ったサンプルの使用方法が分からない

このQ&Aのポイント
  • 先日韓国に行った際、コスメショップMISSHAで化粧品を購入しました。
  • その際、「美思」というシリーズのサンプルを3種類もらいましたが、説明文がすべてハングルで書かれていて理解できません。
  • ミシャジャパンのサイトを見ても、韓国で販売されている商品とパッケージが異なるため、どのサンプルがどの商品なのか特定できません。翻訳サイトでも商品説明を翻訳できないため、困っています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jein
  • ベストアンサー率49% (2799/5705)
回答No.1

背の低い瓶のものについてページを見てみました。 01は成分が書いてあるだけです。 02が使用法で、おそらく「乳液使用後適量を~」のような説明なのですが。 ちょっと単語自体が私にはわかりづらいので、製品名を元に同等品を探してみました。 製品名が、読んだままの発音だとチョボヤン クムソル スミョンクリームとなり この製品名で検索をしたところ、紹介しているページがありました。 どういう性質のものかは具体的には書いていないのですが。 http://www.konest.com/data/shop_mise_detail.html?no=2135 超補養という名称からおそらく栄養クリームのようなものかと思います。 チョボヤンで探すと通販サイトが出てきました。 こちらにも栄養補助クリームというような説明があります。 http://shoplee.web.fc2.com/ ハングルの読みかたについては、ハングルを構成しているパーツの 読み方の対応表(反切表)というものがあるので、これをみながらだいたいの発音を知ることができます。 あとはカタカナで検索すれば結構見つかります。 http://www.k-plaza.com/korean/kouza/hansetsuhyou.html

fujisantaro
質問者

お礼

いろいろ調べていただきありがとうございます。 通販サイトまで教えていただいたおかげで、商品が大体どのようなものかわかりました。 ハングルはアルファベットのようなものなので覚えれば読むのは簡単だ、とはいわれるのですが、自分で覚えるとなるとどうも・・ これを機会に勉強してみようと思います。 ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A