• ベストアンサー

スライドフィルムを表す○○クロームのクロームって何?

まさか、スライドフィルムに「クロームメッキ」をしているわけでもないのに 国内・外国のフィルムメーカーを問わずスライドフィルムには必ず 「○○CHROME」書いてあるようです しかし、英和辞典で調べても CHROME=スライドまたは陽画の意味ではなさそうです ではスライドフィルムのCHROMEとはどんな意味があるのでしょう?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • goro560
  • ベストアンサー率34% (152/447)
回答No.2

たしかに、chromeで調べると金属のクロムくらいしか載ってないようですが、chromatic=色彩の、着色の、という単語があるのでこれの派生語でしょう。 Monochrome=モノクロームなら、Monoが「ひとつの」ですから分かりやすいですよね。

eiichi_ojichan
質問者

お礼

いわれてみれば全くその通りです もっと英語の勉強をしておけばchromaticにたどり着いていたのに… なわけないか(笑) それにモノクロームは確かにそうですよね ここから発想すればよかったのかもしれません ありがとうございます!

その他の回答 (2)

  • liar_adan
  • ベストアンサー率48% (730/1515)
回答No.3

研究社のリーダーズ英和辞典には載っていました。 (接尾辞としての) >-chrome: >「…の色のもの」「色素」の意。 語源はギリシア語のkhroma(色)から来ているそうです。 なお、金属のクロムの語源も同じだそうです。

eiichi_ojichan
質問者

お礼

語源がギリシャ語ですか それに金属のクロムも同じ語源とは驚きました ありがとうございます

  • deadline
  • ベストアンサー率63% (1239/1943)
回答No.1

"mono-chrome"などの"chrome"は、"chromatic"から来ています。 "chromatic":色彩の、着色の ⇔"achromatic":無色の、色消し

eiichi_ojichan
質問者

お礼

ありがとうございます chromaticは気がつきませんでした でも、それならネガカラーも chromaticでよいはずでしょうが、話がややこしくなるし まあ、こういうことは語源にまつわることなので それもありでしょう 本当にありがとうございます!