- ベストアンサー
ジプシーキングスのボ~ラレの訳を教えてください
発泡酒の宣伝だったでしょうか?ジプシーキングスが歌っていたと思います。 題名はわからないのですが・・・ ボーラレ カンターレ という曲です。 披露宴の余興で使おうと思うのですが あまりにもふさわしくないのであればやめなければ・・・ だいたいの、おおまかな訳でいいです。 こういう感じの、こういう意味の歌です、 という程度でいいので教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。 「ボラーレ」("Nel blu dipinto di blu"、通称:"Volare")は、 元々、Domenico Modugno の曲でして、 第1回グラミー賞(1958年)の、Record of The Yeare と Song of The Year の2部門を獲得した、名曲中の名曲です。 さわやかなラブソングです。 ですから、安心して歌ってください。 一応、英語版の歌詞を紹介しておきますね。 (全然、直訳になっていないようですけど。) http://en.wikipedia.org/wiki/Volare_(song) 以上、ご参考になりましたら。
その他の回答 (1)
- o_yaji
- ベストアンサー率53% (142/267)
回答No.1
こんばんわ こちらがご参考になるかと・・ ↓ http://aromazzi.hp.infoseek.co.jp/20000220.html
質問者
お礼
ありがとうございます。 イタリア語なんですね! 参考になりました。余興はこの曲でいこうと思います。
お礼
イタリア語の訳も見てみましたが 英語はかなりラブリーですね! 主役の二人に飲ませるために使いたい曲だったんですが 歌詞もばっちしで、安心して余興で使わせてもらいます。 ありがとうございました!