- ベストアンサー
日本語にしてください。
訳あって、有名な音楽会社avexのアイドルのホームページで、メールアドレスを登録しました。 しかし、メールアドレスを間違って入力したため、登録解除を頼むメールを送ったのですが、返信が英語で読めません。 本文はこちら。 Hi. This is the qmail-send program at avexnet.com. I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the following addresses. This is a permanent error; I've given up. Sorry it didn't work out. <****@avexent.com>: Sorry, I couldn't find any host named avexent.com. (#5.1.2) --- Below this line is a copy of the message. Return-Path: <***********@mail.goo.ne.jp> Received: (qmail 13768 invoked by uid 951); 28 Dec 2002 13:05:13 -0000 Delivered-To: password_ayu@avexnet.com Received: (qmail 13762 invoked from network); 28 Dec 2002 13:05:12 -0000 Received: from cm142.mail.goo.ne.jp (HELO mail.goo.ne.jp) (210.150.10.142) by ns.avexnet.com with SMTP; 28 Dec 2002 13:05:12 -0000 Received: (qmail 75717 invoked by uid 65534); 28 Dec 2002 21:46:38 +0900 Date: 28 Dec 2002 21:46:38 +0900 Message-ID: <20021228124638.75716.qmail@mail.goo.ne.jp> From: ***********@mail.goo.ne.jp To: password_ayu@avexnet.com Subject: =?ISO-2022-JP?B?GyRCNFYwYyQoJF4kNyQ/ISMbKEI=?= Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-type: text/plain; charset=iso-2022-jp ギブアップ・エラーなどの文字があるのはわかるのですが・・・。 日本語で要約してもらえたらありがたいです。 あと、メールに詳しい方でしたら、どういう意味かも教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんなんじゃアカン? 翻訳は、あって、有名なコンサート会社のavexのアイドルのホームページで郵便の宛先を登録しました。 しかしながら、郵便の宛先が間違って入力されたので、登録リリースを求めた電子メールが送られたが、英語で回答を読むことができません。 テキストがここにあります。 こんにちは。 これはavexnet.comのqmail発信しているプログラムです。 すみませんが、私はあなたのメッセージを以下のアドレスに送ることができませんでした。 これは永久的な誤りです; 私はあきらめました。 残念ながら、それは解決しませんでした。 <****@avexent.com>: すみません、私はavexent.comというどんなホストも見つけることができませんでした。 (#5.1.2) --- 以下では、この線はメッセージのコピーです。 リターンパス: <***********@mail.goo.ne.jp> 受け取られています: (uid 951によって呼び出されたqmail 13768); 2002年12月28日13:05:13 -0000 渡されたTo: password_ayu@avexnet.com 受け取られています: (ネットワークから呼び出されるqmail 13762); 2002年12月28日13:05:12 -0000 受け取られています: cm142.mail.goo.ne.jp(HELO mail.goo.ne.jp)から(210.150.10.142) SMTPとns.avexnet.com; 2002年12月28日13:05:12 -0000 受け取られています: (uid 65534によって呼び出されたqmail 75717); 2002年12月28日21:46:38+0900 日付: 2002年12月28日21:46:38+0900 メッセージID: <20021228124638.75716.qmail@mail.goo.ne.jp> From: ***********@mail.goo.ne.jp To: password_ayu@avexnet.com Subject: =GyRCNFYwYyQoJF4kNyQ/ISMbKEI=?B?ISO2022JP?= パントマイムバージョン: 1.0 内容転送コード化: 7ビット 文書内容: テキスト/平野; charset=iso-2022-jp 誤りなどをあきらめるキャラクタがあるのが理解されるが 日本語でそれをまとめるのが可能であるときに、それは歓迎されています。 電子メールする詳細な1つの場合にあらゆる意味を教えてください。
その他の回答 (1)
- tomin
- ベストアンサー率21% (18/82)
簡単に言えば、****@avexent.com というアドレスが存在しないということです。 おそらく ****@avexnet.com を打ち間違えたのではないでしょうか?
お礼
ありがとうございます。たぶん打ち間違いですね・・・。 やり直してみます。
お礼
もっと深刻なことかと思っていました。文章が長いので・・。 細かいところまで訳していただいてありがとうございます。