- 締切済み
「白河の 『清きに魚の』 住みかねて もとの濁りの 田沼恋しき」
という狂歌があるじゃないですか。 でも、「白河の 『清き流れに』 住みかねて もとの濁りの 田沼恋しき」 というのも聞いたことがありませんか? どちらが正しいのでしょうか?それとも、どちらも正しいのでしょうか? 2つの狂歌の違いがあれば教えて下さい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- 莽翁寒岩 一笠一蓑一杖(@krya1998)
- ベストアンサー率20% (605/2887)
回答No.2
老中田沼意次のことを連想しますが。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%94%B0%E6%B2%BC%E6%84%8F%E6%AC%A1 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%94%B0%E6%B2%BC%E6%99%82%E4%BB%A3 「白河の 『清き流れに』 住みかねて もとの濁りの 田沼恋しき」は聞いたことがあります。
- Chat_Sucre
- ベストアンサー率100% (2/2)
回答No.1
私は 「白河の 『清きに魚の』 住みかねて もとの濁りの 田沼恋しき」 しか聞いたことがなかったのですが, ちょっと調べてみたら なんだかいろいろバリエーションありますね… 「白河の 清きに 魚の住みかねて もとの濁りの 田沼恋しき」 「白河の 清き流れに 耐えかねて もとの濁りの 田沼恋しき」 「白河の 清き流れに 住みかねて 濁れる田沼の 昔ぞ恋しき」 「白河の 清き流れに 魚住まず もとの濁りの 田沼ぞ恋しき」 「白河の 清き流れに 魚住まず 濁れる田沼 今は恋しき」 「白河の 清き流れに 魚住まず 元の田沼の 泥ぞ恋しき」 たぶん全部いっしょだと思います。 どれでもいいんじゃないでしょうか?