• ベストアンサー

Just Once の訳

歌手のKがカヴァーしている、James Ingramの『Just Once』 という曲を聴いたのですが、とても良い曲で何度も繰り返し聞いています。 ところで、曲のタイトル『Just Once』なのですが、何と訳したらよいのかが知りたいのですが。。 直訳すると、ちょうど一度ですよね・・・

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 918BG
  • ベストアンサー率48% (476/984)
回答No.2

この曲の歌詞の内容としては、恋人(あるいは伴侶か?)との別れを目前にした主人公が、それでも何とか仲を回復できないものかと心を痛めているという設定になっているようです。相手の人物像が具体的に語られていないので、男性・女性どちらの歌手が歌っても成立する歌詞になっていますね。 歌詞の中で『Just Once』が使われている部分は、「一度だけでも、□□□ができないだろうか? そうすれば二人で再びやり直せるのに…」といったニュアンスが表れていると思います。 と、いうわけで、意訳するとすれば「一度だけでいいから」という事になりそうです。 参考URL Quincy Jones Featuring James Ingram "Just Once" Lyrics http://www.lyricsdepot.com/quincy-jones-featuring-james-ingram/just-once.html

hyanhyan
質問者

お礼

なるほど・・まったく歌詞の内容がわからずに聴いていましたが、そのような感じの曲だったのですね。 歌詞を少し理解して聴くとまたさらに良い曲です。 わかりやすい説明をありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • Mxxx
  • ベストアンサー率37% (10/27)
回答No.1

こんばんは. あまり自信はないのですが… お役に立てればと思いまして. 「ただ一度」 「一度くらい…」 ってことじゃないでしょうか?? その歌手の方がどのような方なのか その曲がどんな曲なのかしらないのですが, 訳すとこんな感じだと思いますよ♪ しかしながら間違っていたらすみません!

hyanhyan
質問者

お礼

なるほどですね~。 ニュアンス的にはそんな感じなんでしょうね~ ありがとうございました!

関連するQ&A