- ベストアンサー
シャーロック・ホームズの冒険 [完全版]について
久々に見たくなりレンタルしてきたのですが、DVDメニューで「完全版」「日本語版」と2つでますよね。 完全版でも日本語で見られるし、なにが違うのでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「シャーロック・ホームズの冒険」というのは以前NHKテレビで放送されたものですね。 そのときはカットがありました、カットされたもので吹き替えを作るのですから、当然カットされた部分には吹き替えがありません。 これをノーカットのオリジナルに乗せるときに、別の声優を使って吹き替えを追加収録したのです。 つまり 「完全版」 1.英語+字幕 2.NHK放送の吹き替え+カット部分の追加収録 この1と2を切り替えられるようになっているはずです。 「日本語版」 これはNHKで放送されたカット版がそのまま入っているはずで、音声は日本語吹き替えのみのはずです。 同じ吹き替えで見ても「日本語版」ではカット部分は当然ありませんし、「完全版」ではその部分はありますが声が違うはずです。
お礼
なるほど、わかりました。 収録が192分とあるから、4話分は入ってると思ったのですが、 そういう事なんですね。 なんだか声が変わるのはすごく違和感を感じそうですね(^^;) 字幕でみればいいのでしょうが・・・。 もう他にもホームズのDVDがでてるし、日本語版はいらないのになあ。 ありがとうございました。