- ベストアンサー
Fate/staynightのセイバーエンドで…
こんにちは。 最近Fateをやっているのですがセイバーエンドでスタッフロールが流れる直前画面が真っ白になって英語で何か出てきますよね?あれの和訳を教えていただけないでしょうか?特にたいした意味はないと思うのですが気になって仕方ないんです…どうかよろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
個人的な解釈ですが(大分端折って意訳しています) 「永き戦いは今終わった。 剣を置き、しばしの安息を。 仮初の夢の後、君の新しい日々が始まるだろう。 そして僕は、過ぎ去り行く日常の中で 今も共に見た星を追い続けている。」 前段部分がセイバーが王の責務とサーヴァントから解放され、死後アヴァロン(妖精郷)に送られた事の暗示、 後段は士郎がセイバーの思い出と共に理想(星)を追いかけていく決意表明 …と私は解釈しています。 私の知る限り公式の和訳はありませんが、和訳(解釈)をしている方は多いのでWEBで調べてみてはいかがでしょうか。
お礼
回答ありがとうございます。 早速調べて回ってみようと思います。