- ベストアンサー
英語のカテゴリで【訳して下さい】について
どこで質問したらいいのかわからないので、こちらで聞かせていただきます。 カテゴリ違いだったら本当にすみません。 私は、大好きな曲を輸入版で購入しました。 歌詞の意味がわからないので、こちらで訳して頂こうと考えていました。 以前に、洋楽のカテゴリでこの曲の和訳情報を求めたのですが回答がなかったため、最終手段として訳を頼もうと思っていました。 先ほど英語のカテゴリで同じ題名のものを見つけて覗き込んだところ、「訳の依頼は規約違反で消されてしまう場合がある」と聞きました。 その規約というのはどういう規約でしょうか? 私が見過ごしているだけだったらすみません。 また、私の質問しようとしていることは 規約・もしくは歌詞の和訳なので、著作権にひっかかってしまうのでしょうか。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
質問や回答欄の右上にある「運営スタッフに連絡」をクリックして表示されるサイトの「禁止事項」をクリックして下さい。 禁止事項としていろんな事例・説明が書かれています。 因みに、洋楽の和訳は、著作物(歌詞=著作権)を翻訳するわけですから、著作権法第27条に違反(著作権者が専有する翻案権を侵害する)行為です。従って、歌詞の和訳翻訳の依頼は、誰かに著作権侵害を依頼していることと同じです。
その他の回答 (1)
- daisuki-js
- ベストアンサー率22% (40/177)
>また、私の質問しようとしていることは 規約・もしくは歌詞の和訳なので、著作権にひっかかってしまうのでしょうか。 それもありますし、何より宿題や課題そのものへの回答は禁止されてるので、そういった類の質問だと思われた可能性もあります。 それと単純な英訳なら↓
お礼
ご回答ありがとうございます。 エキサイトの翻訳サイトは知っていたのですが、中々正確に出てこないもので・・・。 違反だということと理由がわかりました。 ありがとうございます。
お礼
ご回答ありがとうございます。 そうなんです この画面を以前見たことがあって、どこに書いてあったかわからなくなっていたんです。 しっかりと書いてありますね。 曲を購入し、意味を知りたいだけでも 著作権て難しいですね・・・。 和訳は学校の先生にでも聞こうかと思ってます。 ありがとうございました。