BASKETMM の回答履歴
- 駐車禁止除外車標章について
駐車禁止除外車標章を車のフロントに置き何時も自分の会社の前の駐車禁止の路上に一日中車を置いて居る者が居ますがどう見ても除外車・除外者に見えませんがこれを調べる方法がありませんでしょうか、障害者でないのにうまくもらつているように思い調べてみたいのですが。 都合がよすぎ嘘を暴きたいと思いますので宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(行政・福祉)
- noname#112122
- 回答数4
- 低地ドイツ語を学習してみたい
こんにちは。私は大学でドイツ語を学び、グリム童話などを原文で読んできました。私はドイツに旅行したこともあり、特にハンブルグなどでは住民たちは標準ドイツ語とはかなり異なった方言を話していました。 言語学的にも より英語に近いということで低地ドイツ語に興味を持つようになりました。 ところが、日本には低地ドイツ語の教材は絶版になっていて入手不能です。そこで、標準ドイツ語からアクセスせざるを得ないと思います。しかし、標準ドイツ語からアクセスするのは遠回りになって不合理になるのは仕方ないでしょう。 そこで質問です。低地ドイツ語は今すぐ勉強してみたいというわけでもありませんが、それまでに、標準ドイツ語で低地ドイツ語を学習するだけのスキルアップをしようと思いますが、このように既習の外国語で 方言や新しい外国語を学ぶ為に特化した 既習の外国語のトレーニング方法を教えてください。
- 締切済み
- その他(語学)
- noname#101113
- 回答数12
- 低地ドイツ語を学習してみたい
こんにちは。私は大学でドイツ語を学び、グリム童話などを原文で読んできました。私はドイツに旅行したこともあり、特にハンブルグなどでは住民たちは標準ドイツ語とはかなり異なった方言を話していました。 言語学的にも より英語に近いということで低地ドイツ語に興味を持つようになりました。 ところが、日本には低地ドイツ語の教材は絶版になっていて入手不能です。そこで、標準ドイツ語からアクセスせざるを得ないと思います。しかし、標準ドイツ語からアクセスするのは遠回りになって不合理になるのは仕方ないでしょう。 そこで質問です。低地ドイツ語は今すぐ勉強してみたいというわけでもありませんが、それまでに、標準ドイツ語で低地ドイツ語を学習するだけのスキルアップをしようと思いますが、このように既習の外国語で 方言や新しい外国語を学ぶ為に特化した 既習の外国語のトレーニング方法を教えてください。
- 締切済み
- その他(語学)
- noname#101113
- 回答数12
- 低地ドイツ語を学習してみたい
こんにちは。私は大学でドイツ語を学び、グリム童話などを原文で読んできました。私はドイツに旅行したこともあり、特にハンブルグなどでは住民たちは標準ドイツ語とはかなり異なった方言を話していました。 言語学的にも より英語に近いということで低地ドイツ語に興味を持つようになりました。 ところが、日本には低地ドイツ語の教材は絶版になっていて入手不能です。そこで、標準ドイツ語からアクセスせざるを得ないと思います。しかし、標準ドイツ語からアクセスするのは遠回りになって不合理になるのは仕方ないでしょう。 そこで質問です。低地ドイツ語は今すぐ勉強してみたいというわけでもありませんが、それまでに、標準ドイツ語で低地ドイツ語を学習するだけのスキルアップをしようと思いますが、このように既習の外国語で 方言や新しい外国語を学ぶ為に特化した 既習の外国語のトレーニング方法を教えてください。
- 締切済み
- その他(語学)
- noname#101113
- 回答数12
- 指だけでするスポーツを教えて!!
指だけでするスポーツを探しています。 指相撲は一般的ですが、 最近では指でサッカーやスケボーをする人もいるようです。 スポーツの種類は何でも構いません。 大会や同好会・サークルなどがあれば、教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- 8daysaweek
- 回答数4
- 気体の区別の仕方は?
題名のとおりです。 気体の区別の仕方はどうやってするのですか? 学校の宿題になっていて教科書をみるのはダメだと言われたので調べてみましたがいいサイトがありませんでした。 宜しくお願いします。
- 二足歩行について
友人から聞いたのですが、実際にロボットを人間の様な動作で二足歩行させるのは足に使う素材の柔軟性等の問題で難しいと言われました。いま現在の部品や技術では本当に無理なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 科学
- itiitizero
- 回答数2
- ラテン語って、文法、発音面などで、今のフランス、イタリア、スペイン、ポルトガル語のうちどれに1番近いのでしょう?
ラテン語って、文法、発音面などで、今のフランス、イタリア、スペイン、ポルトガル語のうちどれに1番近いのでしょう? あるいは、どれにも似ていないのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- noname#98951
- 回答数6
- 「洋楽」を英語で表すと?
「洋楽」を英語で表すにはどういう表現がいいんでしょうか。 西洋音楽という意味ではなくて、いわゆるポップスやロックを 「日本から見た海外の音楽」として英訳するとどんな感じになるんですか?
- ネコシリカウイルスを英語でなんといいますか?
翻訳していて分からない単語があります。 翻訳中の資料によると、実験でノロウイルスの代替として使っているそうです。 少し急いでいます。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- usausapink
- 回答数3
- 船のエンジンはどうして逆回転が可能なんですか?
2サイクルエンジンで逆回転できる理屈はなんとなくわかるんですけど、2000馬力程度の4サイクルエンジンでクラッチなしの直結の船がありますよね、あれはどのよにしてエンジンを逆転させているんでしょうか。自分なりに考えたんですが全く分かりません。詳しい人教えてください。
- ベストアンサー
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- mikan86
- 回答数4
- ネコシリカウイルスを英語でなんといいますか?
翻訳していて分からない単語があります。 翻訳中の資料によると、実験でノロウイルスの代替として使っているそうです。 少し急いでいます。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- usausapink
- 回答数3
- バスケットボールの審判の仕方
バスケットボールの審判の仕方について解説したサイトをご存知であれば教えてください。ルールやトレーニング等についてはよく見かけるのですが、審判については書籍の紹介などしかみつけられませんでした。
- 締切済み
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- lantaro2
- 回答数2
- フランス語の電子辞書について
こんにちは。フランス語の初学者です。 電子辞書の購入に関しまして、セイコーSR-V5020 http://www.sii.co.jp/cp/products/otherlang/srv5020/index.html又はカシオ フランス語 XD-ST7200 http://casio.jp/exword/former/XD-ST7200/を中古で購入しようと迷っています。どちらのほうがお勧めでしょうか? また他にお勧めの機種がありましたら教えてください。 アドバイスお待ちしております。
- 締切済み
- その他(語学)
- kuronekogo
- 回答数3
- 新幹線のパンタグラフでの放電
夜、新幹線を見るとパンタグラフと架線の間で放電しているのを確認できますが、放電しているのはどのような運転状態の時でしょうか。集電している加速時と回生電流が発生している減速時だけなのか、もしくは惰性で走行している時も放電しているのでしょうか。惰性走行時も、照明や空調など車内では電力が必要なので常に放電してる気がします。ただし、パンタグラフと架線との間隙が発生する高速走行時に限ると考えています。 ご存知の方、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- compostgirl
- 回答数3
- 一つの名前の中で英語とフランス語を組み合わせるのはおかしいのでしょうか?
お店の名前を考えているのですが、 一つの名前の中に英語とフランス語が混じっているというのは、 語学のルール的にはおかしいのでしょうか? 個人的に気に入ってる単語があり、それらを組み合わせて使いたいのですが、 (組み合わせた言葉の意味も、自分の中では勝手に解釈して納得しています) 調べてみたら一方が英語で、一方はフランス語のようなのです。 上手くこの場で言葉が浮かばないのでなんだか極端な例ですが、簡単に言うと、 「スウィート・クロワッサン・ヴィレッジ」ですとか、 「エンドレス・デジャヴ・カンパニー」とか、 そんなような感じの名前なんです。 日本語のカタカナ表記ではなく、表記はアルファベットにしたいと思っています。 (上の例でしたら「Sweet Croissant Village」 「Endless Deja vu Company」のように) ちなみに、使いたいフランス語は名詞で、 その単語自体が既に世界的に意味が知れ渡っている。(日本でも借用語になっている?) 辞書にもそのまま載っており、英文中などで表す時もそれを使う。 というような単語です。 それを英語と共に使いたいのですが、ルール的にはおかしく思われてしまうのでしょうか? 基本的にこういうものは、英語は英語のみ、フランス語はフランス語のみで統一すべきなのでしょうか? ご回答よろしくお願いします。
- "im Hause" と "zu Hause" の違い
"im Hause" と "zu Hause" の違いが良くわかりません。 今、使っている参考書の中の会話の場面で、 "Er ist nicht im Hause."という文章が出てきました。 zu Hause sein =「在宅している。家にいる。」と辞書に載っているので Er ist nicht zu Hause. 彼は在宅していません。/ 彼は家にいません。 の文章になると思うのですが、なぜ、"zu Hause" ではなく"im Hause" なのでしょうか? 教えていただけないでしょか? 初歩的な質問で申し訳ありません。宜しくお願いします。
- "im Hause" と "zu Hause" の違い
"im Hause" と "zu Hause" の違いが良くわかりません。 今、使っている参考書の中の会話の場面で、 "Er ist nicht im Hause."という文章が出てきました。 zu Hause sein =「在宅している。家にいる。」と辞書に載っているので Er ist nicht zu Hause. 彼は在宅していません。/ 彼は家にいません。 の文章になると思うのですが、なぜ、"zu Hause" ではなく"im Hause" なのでしょうか? 教えていただけないでしょか? 初歩的な質問で申し訳ありません。宜しくお願いします。
- "im Hause" と "zu Hause" の違い
"im Hause" と "zu Hause" の違いが良くわかりません。 今、使っている参考書の中の会話の場面で、 "Er ist nicht im Hause."という文章が出てきました。 zu Hause sein =「在宅している。家にいる。」と辞書に載っているので Er ist nicht zu Hause. 彼は在宅していません。/ 彼は家にいません。 の文章になると思うのですが、なぜ、"zu Hause" ではなく"im Hause" なのでしょうか? 教えていただけないでしょか? 初歩的な質問で申し訳ありません。宜しくお願いします。
- 英字新聞をお得に手に入れる方法
大学受験で外国語学部を志望しているので外国語を強化するために、『英字新聞』を音読に使用したいのですが、お得に手に入れられる方法はないでしょうか。 あと、『TIME』や『Newsweek』の「カバーストーリー」とは何でしょうか。 そのカバーストーリーと英字新聞の社説さえあれば良いのですが、英字新聞の購読価格を見ると、英字新聞(ジャパンタイムズ)だけでも5000円近くかかってしまいます。 正直言って、英字新聞も全て買ったところで全て読めないし、必要ない部分はいらないのですが、どうにもできないでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- misaki0524
- 回答数6