asakiyume の回答履歴

全37件中21~37件表示
  • not only A but also B

    この構文で、butが使われている意味がわかりません。 普通、butは、He is small, but strong.というのように、対比した意味が来ますが、not only A but also Bでは、AとBが同じ関係の単語が来ます。 Tofu is not only cheap but also healthy. この文では、「安い」と「健康的」という良い意味が並ぶのに、どうして、butでつなげているのですか?この構文の場合の、butの役割は何ですか?

    • asdfj
    • 回答数6
  • シャドーイングについて

    英語のシャドーイングをする時にヘッドホンでした方がいいんですか?それともスピーカーから流れてくる音をシャドーイングした方がいいんですか?どちらが効果あるんですかね?ちなみに目的はTOEICのリスニングの点を上げるためです。誰か教えて下さい。お願いします。

  • アバの「Dancing Queen」の日本語訳

    アバの歌っている「Dancing Queen」の日本語訳、わかる方教えてください。 どんな歌なのでしょう? あと、知る人ぞ知る「Can't Take My Eyes Off You」の歌詞も知りたいです。

  • 英文チェックお願いします!!

    英語の文章を考えたのですが、どうも文法がおかしいところがあるような気がします。まだ途中なのですが、チェックをお願いします。 My favorite sport is basketball. I have played basketball for seven years. I learned many things of basketball. At first I learned “an effort and don’t give up mind” When I started playing basketball, I was not fast run other player. But I was effort little by little at elementary school. I became early than before now to run. I know that an effort and don’t give up were very important. Next, I learned by leadership. I was a captain by basketball club in junior high school. When I became a captain, there was worried. And I knew difficulty that awareness as a leader of a team gathered up a sprouting team while I practiced it. The basketball club was strong team work. Try hard serious basketball. And I played basketball well. I understood that very important with a leader “I must move at first!” When I knew it, I decide to move positively and build a relationship of mutual trust with a friend and thank that I was able to cooperate. As a result, it was able to be collected in a team. I was able to learn the leadership through club activities. I learned to cooperation as team. And I understood that it can’t only one.

  • Who's your daddy?

    海外ドラマ(Will&GraceやBoston Legal)に、Who's your daddy? というセリフが出てきます。慣用句でしょうか? どういう時に、どういう意味で使われるのでしょうか?

  • 英語で話せる場所ってありますか?

    英語を学習中です。 去年8ヶ月ほど、アメリカに留学していました。 しかし、日本に戻ってくると、なかなか英語を話す機会にめぐまれません。 英語で話せる機会などがあったら教えて欲しいです。 有料でなく、無料で話せる機会があるといいと思います。

    • 23503
    • 回答数3
  • the one which is ・・・ でいいでしょうか??

    すみません、以下の日本文 「在留期間は、30日、90日、3ヶ月、6ヶ月、1年の5通り、および月単位で許可されます。」 の、英語訳を以下のとおり There are five kinds of stay periods: 30 days, 90 days, 3 months, six months, 1 year, and the one which is permitteted on a monthly basis. で訳してみたのですが・・・ and 以下の文が少々不安なので、ご意見をお願いいたします。 月単位で許可される期間は様々だから、the ones which are の方がいいかなと思ったりもしてます。

    • neco83
    • 回答数3
  • that と it

    適当な例文が思い当たらないのですが… Let's have lunch. (1)That's good. (2)It's good. (1)の言い回しをよく聞くのですが、(2)の答え方も可能でしょうか。thatは直前の話の内容を全て含む言葉と聞いたことがあります。itにも同様の用法があるのでしょうか。もしあるのであれば、どういう場合に使用されるのかをご教授いただければ嬉しいです。よろしくお願いします!

    • jaccs
    • 回答数3
  • but=only?/except?

    butには、onlyの意味があり、He is but a child.は、「彼はほんの子供だ」という訳が載っています。なぜ、「しかし、だが、けれど」という元の意味から、「ほんの」という意味になるのでしょうか。 さらに、butは接続詞として、「~を除いて、~以外に」という意味で使われることがありますが、これもなぜ、「しかし」という意味から、このような意味が生まれるのかわかりません。以上の二つを説明していただけますか?

  • お客様に失礼の無いような英文を教えていただけませんでしょうか?

    いつもお世話になっております! 私、都内でアパレル関係のお店をやっているのですが、土地柄もあり外国のお客様が多く、よく英語で質問されます。 お客様の伝えたいことはなんとなくわかるのですが、失礼の無いお返事をするほどの英語力が私には無く皆様のお力をお借りできればと思っております。 直訳サイトの英文ではどうも不安なので、ご回答ぜひ宜しくお願い致します!! 1、申し訳ございません、当店は免税では行っておりません。 2、お支払方法はいかが致しますか?(カード?現金?) 3、お支払回数はいかが致しますか?(カードで精算の時) 4、こちらにサインをお願い致します。(カードで精算の時) 以上よろしくお願い致します!

    • sinno
    • 回答数4
  • 上手な表現はないでしょうか?

    度つきの色が入った眼鏡をカナダに送るのですがインボイスなどに医療品、眼鏡という感じではなくファッション性のサングラスとして送ろうと思っています。個人使用の中古品のファッションの為のサングラスみたいな表記は英語で考えた場合うまく出来ないでしょうか?どうかお知恵を拝借させてください、。

    • noname#49434
    • 回答数2
  • 英作文 見てください!!

    『 彼女がアメリカに行ってもう2ヶ月になるが、まだ一度も便りがない。』  It is two months since she went to America, but still not hear from. 『 健康維持のために毎日歩くことにしている。』  I am used to walking every day for my health.  この二つどうですか??

  • 英作文 見てください!!

    『 彼女がアメリカに行ってもう2ヶ月になるが、まだ一度も便りがない。』  It is two months since she went to America, but still not hear from. 『 健康維持のために毎日歩くことにしている。』  I am used to walking every day for my health.  この二つどうですか??

  • 英語の理解。

    英語を出来るようになりたいのですが、英語の本質を理解できるようになるには どうしたらいいのでしょうか?当方はそれなりに英語を勉強し名門大学に通っていますが よく受験英語では単語のニュアンスの違いや進行形の未来の用法は教えません。 だとすれば。英英辞書とかで調べるのでしょうけど、 どうやったら理解できるのか・・。皆さん教えていただきたいです。

  • It's a must to see.

    NHKラジオ英会話講座より The floats were fantastic. It's a must to see! 山車が素晴らしかった。 絶対見るべきだよ! (質問)大変便利な表現で色々使えそうですが、では[It's a need to do.]で「絶対する必要があるよ」などの英語表現はあるでしょうか?他の助動詞は如何でしょうか? 直接の回答でなくてもかまいません、ご意見をお聞かせください。 以上

  • Dig it って・・・?

    Dig it とは「掘れ」という意味があるそうですが、友達によると「やれ」という意味もあるそうです。 しかし辞書で調べても「掘れ」という意味しかのっていません。 本当にDig it には「やれ」という意味があるのでしょうか。 解説をお待ちしています。

    • Jjgfahi
    • 回答数5
  • He is widely read. の解釈

    He is widely read. は、次のうち、どちらの意味でしょうか。 1.彼はいろいろ多くの本を読んでいる。 2.彼の作品は多くの読者を持っている。 それとも、どちらも可能なのでしょうか。