OrangeAddict の回答履歴
- 体からプールの匂いがする なぜだろう
体からプールの匂いがするのですが、これはなぜなんでしょう ちなみにもう何年もプールに入った覚えはありません でもなぜか、手首やひじのあたりから常にプールの臭いがします
- ベストアンサー
- その他(病気・怪我・身体の不調)
- prime720
- 回答数3
- 紅斑?突然身体に地図状の赤い模様が出てきました。
主人の話です。 昨日軽くワインを飲んでしばらくしてからお風呂に入りました。 少しお酒が残っていたせいもあるのか、湯船に使っている主人に 呼ばれたので行って見てみると、、 身体の上半身に紅斑が出ていてびっくりしました。 突然のことでその異様な模様?にとても驚きました。普段は少々お酒が残っていて湯船につかってもこのようなことはありませんでした。昨夜が初めてのことです。 地図のように赤い模様が広がっていて時間と共におさまっていました。何かの病気でしょうか? 普段は原因不明?のアレルギーがあり、2~3日おきくらいに全身がミミズ腫れのように真っ赤になりひどい痒みに悩まされています。それと何か関係があるのかな、とも思いますが、似たようなご経験をお持ちの方いらっしゃれば参考にさせて頂きたいと思います。
- 日本のアジアに対する侵略戦争(とされるもの)は、第三者の国々からはどう研究され歴史認識されているか。
現在、中国の温首相が来日しています。氷を溶かすというキャッチフレーズですが、マスコミの親日親中路線に対し、ネットでは反日が盛んだそうです。 日中の関係を悪化させるものは、歴史認識の隔たりです。 当事者同士の歴史認識では、感情論や自国の利益を最優先にする、自国の政治を安定させるという目的も絡むことから、相容れないものであると感じます。歴史認識は当事者がしなければならないことではありますが、難しいと思います。 では、日本の侵略戦争とされるものについて、中国での教育(反日教育)と日本での教育の記述に違いがあります。 第三者の国々での歴史の専門家らは、第二次世界大戦での日本の中国に対する行為をどのように判断しているのでしょうか? 勉強不足なため、つたない質問文になりましたが、ご指導いただけたら幸いです。
- 締切済み
- 歴史
- maki-razgr
- 回答数7
- 浮気相手とは、本当に「出すだけ」の相手なの?
こんにちは。28才女性、結婚2年目で1才の子供がいます。 浮気性の夫と、先日布団の中でこんな話をしました。 「なぜ浮気を繰り返していたの?」と聞くと、 「男はしょうがないんだよ。でも愛のないHは、した後すごく空しいよな。 『あ~あ、さて帰るか』って思うよ。でもこんなの、結局“出すだけ”の 行為だしな。それだけの行為なんだけど、でもまたしたくなっちゃうんだよね。 男はしょうがないんだよ。」 と言われました。 浮気していた自分を正当化するような発言でしたが、 「またしちゃうかもしれないけど、“出すだけ”だから、許してね」 というニュアンスがかなり気になりました。 夫は片親で育ち、極度の寂しがりやです。 出会いサイトを頻繁に活用し、私とつきあってた時も二股かけ、 妊娠中も浮気、出産後も浮気してます。でも、私との関係がうまく いってたりすると、ピタッとやみます。 家事育児に積極的なので、離婚は考えていません。 私には、『本当に愛する人』ができたのに、 かわいい子供が生まれてそれを表面では心底喜んでいるのに、 それでも、「他の人ともHできる」という行為が信じられません。 例えばナンパやその場限りのHをする時、男性はどんな心情なのですか? それによって相手が傷つくとか、裏切ってしまって申し訳ないとか、 騙してしまって罪悪感を感じる・・・とか、思わないのですか? 全くの他人と、身体を重ねてあんな行為が、どうしてできるんでしょう?? 男性経験が豊富な友達は、「浮気っていうか、男のアレはただの排泄行為だからね」と割り切っています。 私もそう考えるべきなのでしょうか。 私はHした相手が夫で2人目なので、理解できないのは経験不足もあるのでしょうか。
- ベストアンサー
- 性の悩み
- pengin2221
- 回答数10
- 訳し方がいくつかあってどれがいいのかわかりません。
今度私の学校のWEBサイトに生徒会の項目を追加していただく予定なのですが、著作権などの表記を明記したほうがいいと思うので載せようと思っています。そこで、高校名は分かるのですが、それに続くOO工業高等学校生徒会というのをどのように訳せば一番伝わるのかというのが分かりません。Yhoo!やエキサイトでも翻訳のされ方が違うのでよく分かりません。アドバイスで結構です。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#100990
- 回答数1
- このパーティーにマッチする曲って??
日本語では「合う」という言葉をマッチすると言ったりしますが、英語ではこれはどのような時に使用するものですか?? 食事などの「調和」を示す「ご飯と味噌汁は良く合うなぁ。」の時はmatchを使用するかと思いますが、 例えば、日本語では「あの曲って、このパーティーにもの凄くマッチしていて良かったよね」なんて言いますが、このような場合にもmatchを使用しても良いのでしょうか? That song matched that party!! it was great wasn't it? このような感じでしょうか??
- You don' say.
NHKラジオ英会話講座より P:There's a little home improvement project I'm working on. G:You don't say. What are you making? (質問) [you don't say.]は「そうなの?、まさか!、本当?、へーえ」等と訳されていますが、直訳すれば「あなたは言いません。」ですよね? どうしてこのような意味になるのか、お解りの方教えて下さい。よろしくお願いいたします。以上
- I still love you.を、より感情的に・・・
I may not see you again, but I still love you. もう会うこともないと思うけれど、私は今でもあなたを愛しています。 この文章の、but以下、I still love youを、もっと感情を込めた言い方に直したいです。 「私はあなたを愛している。それも最上級なみに。」みたいな言い方に直せないでしょうか? You are on my light. あなたは私の希望の光です。 なども考えたのですが、今ひとつしっくりきません。 ご教授よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#75100
- 回答数3
- 英訳をお願いします!!
学校で「チャイムは必要かどうか」の英語によるディベートをします。 そこで、グループで意見を考えましたが英訳がなかなかできません。 どうか英訳をお願いします。 英訳してほしい日本文は次の4文です。 ・「チャイムを使うのは近所迷惑である。」 ・「チャイムがなると授業が中断されてしまう。」 ・「自立していくためにチャイムは必要ない。」 ・「皆で呼びかけていけばチャイムは必要ない。」 (ちなみに僕の学校は「自習自立」がモットーで、ノーチャイム制をとっています。その1つとして3分前着席を自分たちでしていこうってことになってます。) どうかよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#115138
- 回答数2
- 添削お願いします。良い表現もあればぜひっ!
My favorite vacation is that I go to a near mall with my friends or visit their house just for fun. Probably,you think very normal day,but it is very precious time for me. If we will graduate from university in two years 'time,we will probably live in another place each. So,I want to cherish it's time with them. Of course,I like other events which are festival,taking a trip,and so on. Thank you for reading and improving my English. (2) Dear. teacher I am from Japan and live in Kyoto Prefecture. I like sports. Especially,baseball is better than any other sport. Ih fact,I played it and wanted to become a professional baseball player when I was a child,it was my dream. But I don't play it now. At times I go to a baseball stadium with friends to cheer my fun team. I don' t play it there,but I have a another dream now. すみませんがお願いします><
- 締切済み
- 英語
- downtown06
- 回答数2
- モルモン教とスピーチコンテストについて
モルモン教の広報活動である全国高校生英語スピーチコンテストを文部科学省が後援しているのはなぜでしょうか。 こういうものに何もしらない高校生が参加してよいのか疑問を持っています。 この質問はこのカテゴリーでよろしいでしょうか?
- 名前以外の人の呼び方(声のかけ方)について教えてください
今ニュージーランドに留学している23歳の学生(女)です。 クラスに先生が入ってきたとき、「Hello guys!」もしくは「Hello girls!」と言います。私は先生よりずっと年下なのでわかる気がしますが仲良く課題をしているクラスメイトの中には40歳のママさんもいるのでそれでも「girlsなのね」と思ってしまいます。 家に帰る途中に近所の子供たちに「Hey! a Chinise lady is comming!」と言われます。この子達にとって私は「ladyなのか」と思います。 クラスメイトにお礼を言われるときは「Thank you, darling.」と言われ、近所の仲のよいおじさんと話をした後別れる時は「See ya, mate.」と言われます。 …例を挙げればキリがないのですが、要はどんなニュアンスでそれぞれを使っているのかわかりません。 私もクラスメイトや一緒に住んでいるフラットメイトに声をかけるとき、 「See you, ....」「Thank you,....」 の....の部分が言いたい!と思うのですが、何て言えばいいのか知りたいのです! 仲の良い友達(単数と複数)や年上など敬意を表すべき相手(これも単数と複数を知りたいです)をどんな風に呼べばいいのか教えてください!よろしくお願いします。
- この英作文について教えてください。
こんにちは。苦手ですが↓の英作文を書きました。 「現在では世界各地の大都市で日本料理を食べることができます」 私はこれを「We can eat Japanese food in big cities all over the world now.」と訳しました。 解答を見ると「Today, we can eat~」で始まっています。 ここで疑問なのですが、私が書いたように最後に「now」をつけるのはよくないのでしょうか? わかる方がおられましたらよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- X-Shrodinger
- 回答数2
- これ、英語でどう言えばいいんでしょうか?
「小さい人形なんですよ、高さは6-10cmぐらい。でも妖精がモデルの人形だからこれで実物大なんでしょうね。これらの人形を見ていると、ドイツ人のもの作りのうまさに感心します。細部まで本当によくできています。」 以上のことを英語で言いたいのですが、下の訳で大丈夫でしょうか? The dolls are small - about 6-10 cm tall, but I believe they are as big as life since they are based on fairies! Every time I look at these dolls I'm really impressed with how nicely German people make things. They are made in wonderful detail. おかしなところがあれば直してください、お願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- himawaricha
- 回答数1
- アメリカ海軍の悪態
仕事でどうしても必要なのですが、アメリカの海軍でよく使われている女性へのののしり言葉をご存知の方、お教え頂けますでしょうか?(もちろん本当に誰かに言う訳ではありません~!(^_^;)お願いいたしますm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- sirotamausagi
- 回答数1
- 海外版の「教えて!goo」ってありますか?
どなたか海外版の「教えて!goo」のような「みんなの疑問、みんなで解決!」みたいなサイトをご存知の方はいらっしゃいますか? アメリカでもヨーロッパでもかまわないです。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(暮らし・生活お役立ち)
- error-and-error
- 回答数1
- “2005年3月末現在”を英語でどう書く?
こんにちは。 タイトルにも書きましたが“2005年3月末現在”は 英語でどのように書けばいいのでしょうか? また、A社(具体的な会社名でなくA社、B社という場合がありますよね?これその意味です)という表現は英語ではどうすればいいのでしょうか? どなたかご存知の方、ご教示くださいますと 助かります。 宜しくお願い致します。