ikenouchi の回答履歴

全4件中1~4件表示
  • 元私立文系が国公立理系に合格するのにかかる期間

    現役時MARCHの文系学部に合格、一年も通わず中退し、その後イギリスの大学の文系学部に一年行き、再度中退しました。中退の原因は精神疾患です。その後日本の国公立大学の文系学部に入り直そうと一時期予備校へ通いましたが、一旦辞めて現在はアルバイトでお金を貯めています。 予備校に通っていた数ヶ月の間に受けた模試での偏差値は、記憶が曖昧ですが、国語は50後半、英語は60半ば、地歴公民理科は40台、数学は30台でした。 生物科学/生命科学/環境科学をやれる国公立大学に合格するのに、どれほどの時間がかかると思われますか?1年間、2年間で頑張っていけるであろう大学のレベルはどれくらいと予想されますか?予備校や個別指導塾(予備校が苦手なのでこちらを選びたいです)に通う経済力とやる気はあります。 2年以上かけても有名でない地方国公立が限界だと見込まれるのなら、経済的に少し不安なのですが海外の大学や有名私立の理系、または文系で楽しめそうな学部を探すなど他の道を選ぼうと思っています。 大学受験の知識や経験のある方、教えてください。無謀で外道とは承知です。精神論や世間体についてなど語る方は断固お断りします。

  • 数学の問題です。

    円x^2+y^2-2kx-3=0に関して2点A(1,2)B(-2,3)が互いに反対側にある時 定数kの範囲を求めよ。 という問題す。よろしくお願いします。

  • Reviewの訳について

    Please kindly review and advice… の訳について質問です。 Please kindly reviewの訳を調べたところ「ご確認のほど」という意味であることがわかりました。ただ、reviewの意味を調べると「再検討する、批評する、復習する」などの意味があるようです。 メーカーのマーケティング部のやりとりにおいて、please kindly review and advice、を使う場合、相手に何かの見直しを依頼してアドバイスをもらいたい時などが、使い所としてはあっていますでしょうか。 日本語で平たく「ご確認のほど」と、伝えたい場合は、check, confirm, make sure などの表現の方が近いように推察しますが、この理解でよろしいでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • office2013プロダクトキーの確認方法

    型番PC-VN370MSW-E3 Windows10に自動アップグレードされた以降、スリープ、TV誤作動、フリーズ等が発生するため購入時のWindows8状態に初期化しました。 再度Officeをインストールする際に必要なプロダクトキーを紛失しているため確認方法、対処方法について教えて下さい。 ※OKWAVEより補足:「NEC 121ware : Windows」についての質問です