chubbychubby の回答履歴
- 英語の表現、アドバイスください
簡単なabstractを書いています。 「2015年1月から2016年12月までの間」という日本語です。 1) Since January 2015 to December 2016, 2) From January 2015 to December 2016, 3) Between January 2015 and December 2016, どなたかアドバイスを!
- 非ネイティブ同士の英語の会話
非ネイティブ同士で英語で会話をしている時に,どちらも同じレベルではないということがあると思います。 ネイティブの方ですと意図をくみ取ってくれて会話がスムーズになることがあると思いますが,非ネイティブ同士ですとなかなか難しいこともあると思います。 自分の英語力はまだまだですが,ネイティブの方とは普通にお話ができるレベルです。 またいつもおしゃべりしているタイ人は自分よりレベルが下です。 ご飯を食べている時に電話をしてて向こうが"What did you eat your lunch now?"とかいうのはザラです。 実際意味もわかるし通じますが,ずーっと文法を習ってきた日本人の気質なのかわかりませんが,なんかへんだなぁとなります。 もちろん自分も間違えますし,なんども間違えてこの英語力まで達しました。 いままでお話をしてくれてた人は自分よりもレベルが上(ネイティブや非ネイティブもいます)でした。 今までは自分よりレベルの低い人と話す機会がなかったのですが最近増えてきてます。 じぶんは話すのが大好きなので相手にうまく伝わないと伝わるまで頑張りますし,言えなかった表現などは必ず調べてそのあとに使い習得しました。 ですが先ほども述べたように,最近自分よりもレベルが低い人と話していて,自分のしゃべる英語が向こうに理解してもらえない(向こうのレベルが低い)また向こうの言いたいことが伝わらない(向こうの英語がぐちゃぐちゃ,特に過去なのか現在なのか....質問はしてくれるけどWhat did you ate now?とか言ってくるので,今なの?!さっき食べた物知りたいの?!とかなっちゃいます) ここでネイティブの人みたいに寛容になれれば良いのですが,どうも伝わらないことにイライラして向こうの方に大変申し訳ないです。 客観的に見ると,じぶんも2年前はこんなにしゃべることができかったのに,今はちょっとしゃべれるからってうまく喋れない人を見下しているような気がして自己嫌悪(?)に陥ります.... 皆さんはこのような経験はありますか? そしてこのような自分をどのように思いますか? また自分はどのようにすれば良いのでしょうか。。。 器が小さいだけなのですかね....
- ebayで質問したのですが・・・
いつもお世話になります。 ebayで「Does not ship to Japan 」 と記載あるセラーに 日本にも送って欲しいと質問したのですが 以下の回答が来ました。 You can find my PayPal account number. How much would you like to offer? 要するに直接の取引を誘導してるのですよね? (私がセラーのPaypalアカウントを知りうるはずがないのですが) 何方かアドバイスお願いします。 ※このセラーは何故か全てのitemが日本に送らないわけではなく 記載のないのもあります。
- ebayで質問したのですが・・・
いつもお世話になります。 ebayで「Does not ship to Japan 」 と記載あるセラーに 日本にも送って欲しいと質問したのですが 以下の回答が来ました。 You can find my PayPal account number. How much would you like to offer? 要するに直接の取引を誘導してるのですよね? (私がセラーのPaypalアカウントを知りうるはずがないのですが) 何方かアドバイスお願いします。 ※このセラーは何故か全てのitemが日本に送らないわけではなく 記載のないのもあります。
- ポーランド人は「すきっ歯」が多いですか?
ポーランド人の女性数人と仲良くなったのですが、前歯のちょうど真ん中に微妙な隙間がある子が多い気がします。好きとか嫌いとかではなく、ポーランド人に多いような気がするので、どうしてなのかと不思議に思っています。 そして、他の欧州の国の女性には「すきっ歯」が少ないような気もします。ただ、旅行へ行くと、スペイン人女性にも多いような気もしています。 これは、私の思い込みでしょうか? それとも、実際にポーランド人に多いのか、それとも、欧州全体で多いがポーランド以外の国では若い頃に矯正をしているから、ポーランド人のみが目立ってしまうのか、どうなのでしょうか? また、すきっ歯になってしまう理由は、その国の食生活や栄養状態と関連があるのでしょうか?
- ベストアンサー
- ヨーロッパ
- noname#237983
- 回答数2
- ニューヨーク州の中古車購入の必要書類
ニューヨーク州内で中古の車またはバイクを購入を考えています。 個人取引の中古車情報サイトを見ていたところ、ナンバーのついていないバイクを多数見つけました。私有地やオフロードコースなどで走るためにオフロードバイクなら納得のいくものの、普通のネイキッドバイクにナンバーがついていない状態で売り出されていました。これはどういう状況なのでしょうか?車検が切れているということでしょうか?部品取り? 個人取引の流れが良くわかっていません。購入前、購入後に必要な手続き(必要書類等)を教えてください。 NYは年に一度車検が必要とのことですが一度切れてしまった車両をどのようにして車検を受けに行けば良いのでしょうか? 取引の際にはネイティブでメカニックの友人と行く予定です。 よろしくお願いします。
- hang a left(right)の成り立ち
hang a leftで、何故、左折するという意味になったのでしょうか。 その成り立ちを教えてください。 この場合のhangは、どういう意味でしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#229314
- 回答数1
- アマゾン米国にて(英語が得意な方)
アマゾン米国にて買い物をしました。 成田空港まで荷物が届いたのですが 「We’re sorry. Unfortunately your package was confiscated or seized by an official government authority. Please contact Amazon for next steps 」 公安にて押収??され… 届かないと思いアマゾン米国へ返金依頼をしました。 返金依頼の翌日、荷物が無事に届きました。 返金処理が完了しており、再度支払いますと連絡したのですが、 こんなメールが届きました。 I received a request to retrocharge you $00.00 for the xxxx. I also did an investigation to see what had happened on the order for us to retrocharge you and found that your item never arrived on time and I would like to apologize and thank you for contacting us back about this. As per your request we’ve charged your credit card $00.00 on order number #123456. The original refund may still be processing; if you don't see it on your statement now, you'll see this refund soon. 返金処理後再度支払請求されるという事でいいのでしょうか? 英語翻訳機能で翻訳してもあいまいな日本語で理解できませんでした。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- yukiloveing
- 回答数4
- LAS ⇒ LAX の格安航空運賃について
2017年11月にラスベガスへ旅行予定です。 11月26日(日曜日)朝便で、帰国のため LAS(ラスベガス)から LAX(ロサンゼルス)へ 国内線で移動を予定ですが、この時期、特にこの日、LCCのヴァージン・アメリカ航空の選択を 希望していたのですが、エコノミーは通常運賃($249)のみの表示しかありません。 どの航空会社も高めの設定です。 2016年11月は、格安運賃の設定はあったと記憶しています。 ヴァージン・アメリカ航空では、格安運賃の方が高く設定されていまして、その理由が分かりません。 つきましては、この時期、特にこの日は、キャリアも含めて、格安運賃は設定されないのでしょうのか? あるいは、ある時期が来ると、格安運賃の設定がされるのか、ご教示頂けましたら幸いです。 もし、設定される時期が来るとすれば、だいたいいつ頃でしょうか?
- アメリカ在住です。 ネットショッピングで問題発生
先日ネットショップでコートと他2点を購入し、届いたそのコートがあまりにもひどいので(XLというサイズでありながら、どう考えてもそれは通常のSサイズという大きさ。私は通常SかMを着るのですが、コートは大きめのものを着るのが好きなので、XLを注文しました。それは前ボタンの無いデザインですが、もしボタンがあったとして、はめたとしたら、中にTシャツしか着ていない状態でもピチピチになる、そういう小ささです) 購入後に気づいたのですが、・・・中国から送られてきた品物なので、中国系のショップなのだと思います。 カスタマーサービスの応対が(購入後はメールによるやり取りのみ可能)あんまりにもひどいので(質問には答えず、同じ文句をコピペで送り返してくる、というような杜撰さ)、これをレッスンと考え(今後のネットでの買い物には気をつけよう、との)、返品後に返却されるお金も半分以下かもしれないが(送料取られますので)、諦めようと決心しました。 しかしそれだけでは収まりがつかないので、何かこういったネットショップによるトラブルを報告するようなサイトは無いものか、…アメリカ在住の方、そういったサイト、ご存じありませんか? お教えください!
- ベストアンサー
- ネット通販
- noname#240749
- 回答数3
- チャージバックについて
海外製のソフトウェアをペイパルを通して購入したのですが全然使いものになりません。販売側も基本返金には応じないスタンスでペイパルに相談したらチャージバックを提出してはどうかと言われました。しかしそのソフトは購入してからもう一年半ぐらい経っています。この場合チャージバックが成立するのは難しいでしょうか?
- 英語多読に適した小説をおすすめしてください
英語を原書で読んで、英語をレベルアップしているところです。 皆さんが実際に英語で読んで、読むのをやめられないほど面白かったような、おすすめの小説を教えて欲しいです。 英語のレベルとしては、ジョン・グリシャムとマイケル・コナリーは辞書を片手に全て読んでいる程度です。読みやすくて面白いですね。 子供向けとか単語レベルを落としたものは簡単すぎるのでNGです。 よろしくお願い致します。
- 英語多読に適した小説をおすすめしてください
英語を原書で読んで、英語をレベルアップしているところです。 皆さんが実際に英語で読んで、読むのをやめられないほど面白かったような、おすすめの小説を教えて欲しいです。 英語のレベルとしては、ジョン・グリシャムとマイケル・コナリーは辞書を片手に全て読んでいる程度です。読みやすくて面白いですね。 子供向けとか単語レベルを落としたものは簡単すぎるのでNGです。 よろしくお願い致します。
- paypal返金手続のための腕時計返送方法について
アメリカで腕時計を買いました。有名ブランド品として購入しましたが、模造品でした。 paypalを利用しましたので、取引完了までのいきさつをやりとりのメールをemlとしてpaypalに送りましたら、返金対象とするので、返品するよう指示を受けております。 そこで、皆様からの教えを請いたく、お願いいたします。 質問は複数ありますので、項目別に書きます。なお、送り先はアメリカです。 1.商品名および備考等の書き方。 結果的にイミテーションだった訳ですが、商品名は売られていた時につけられた商品(ブランド)名称を書くものでしょうか?備考欄等に「偽物」と記載すると、逆に税関で引っかかる心配があると心配します。 この場合、「正規商品名」+「商品不良につき返品品」と書くのが正規でしょうか?または正規商品名のみがよろしいでしょうか?お知恵をお貸しください。 2.商品の代金については、偽物であるので、価値はないものですが、保険や関税等の関係で、価格の記載が必要な発送方法もあると思います。商品の価格の記載の必要がある場合は、振り込みに使った金額(商品代金または商品代金+送料)を記載するのが正しいのでしょうか? 3.送付物は腕時計ですが、関腕時計をアメリカに送る場合、税等様々な条件があると聞きます。また、paypalでは、本人の受け取りサインが必ず必要という条件をつけています。 この場合、最適な発送方法をご教示いただければ喜びます。というか、これが一番の問題です。 なお、時計の価格は550ドル、送料等で85ドルをpaypal経由で支払っています。 paypalによる商品の受け取り期限等は「2016年11月27日までに異議対象の商品を売り手にご返送のうえ、返送に関するオンライン上のトラッキング情報を弊社にご提出いただく必要があります。」となっております。 また、相手先はショップではなく、個人です。 だまされた自分が悪いのは重々承知しておりますが、なにとぞお知恵をお貸しください。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(ネットショッピング)
- benge
- 回答数1
- アメリカ(健康食品、化粧品等々)のサイトで
いつもお世話になっております。 届いた商品が画像と違っていたので(画像にはorganicが 化粧箱に記載があるのに届いた商品の箱にはorganicの文字が記載されていない) そのサイトに質問したら・・・ >以下免責事項より一部抜粋: >もし、商品のラベルやパッケージに書いてある詳細や用途、 >用量などについて確かめたいときは、 ご自身で直接製造元に連絡をお取り下さい。 >==サイトの免責事項が記載されてるURL== との回答が来ました。 (勿論メーカーへの質疑応答は英語になるようです、私は英語が得意ではないので面倒です) アメリカでは日本と違って 届いた商品が画像と違っている時は メーカーへ自分で問い合わせて解決しなければいけないのでしょうか? 何方か宜しくお願いいたします。 ※ここのサイトは日本語で注文出来、質問も日本人が答えてくれます。
- ベストアンサー
- その他(ネットショッピング)
- GTZ
- 回答数2
- 英語での髪の切り方 英語 英訳添削
英訳添削してください。 【アメリカで髪を切りたいので詳しい方お願いします】 ↓ ・(写真を見せて)こんな感じにしてください。 ・後ろと横はバリカンで刈り上げて、上(トップ?)は短めでお願いします。 (ツーブロって英語でなんですか?) ・前髪は今の半分位の長さで右を長く左を短くしてください(アシメって英語でなんですか?) ↓ ・I'd like to my hair just like a this picture. ・Crop the back and the sides,and cut the fore top short ,please. ・I'd like to get my bangs hair asymmetry,please. short left side to long right side
- ベストアンサー
- 英語
- 92378203tK
- 回答数3
- 英文を自由に読めるようになりたいのですが、聴講生は
ある程度は読める(英検準一級位の実力)のですが、堪能には程遠いです。英語関係の仕事に就くためでもなく、気に入っている英国人作家の著作を沢山読んでみたいからです。 どんどん多読して行けばいいことは分かっているのですが、多趣味の為なかなか英語に手が回りません。 自分にノルマを課せばいいのではないかと考えました。英米文学同好会のようなものがないかと調べましたが、自分の町にはありませんでした。英会話同好会はいくつもあるのですが、私の求めているものではありません。 大学の英語の授業を聴講生として受けたりは出来ないのでしょうか?放送大学の科目で英語を聞いたり出来ないでしょうか?当地には放送大学のテレビチャンネルはありません。ネットなら聴けるかも知れませんね。 自分で勉強始めても、直ぐに飽きて止めてしまいます。授業に付いて行くような感じで勉強出来れば続くと思います。英語をものにしたいのに独学はいやだ。何ともわがままな質問ですが、いい方法はないでしょうか? 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 0123gokudo
- 回答数3
- 三千円以下の安い鞄でも十年使えるのになぜ高級バッグ
高級バッグを買う利点として長く使えることを挙げる人が多いのはなぜでしょう。 数千円の化繊のかばんでも10年使えますよね? プレゼント用なら換金価値の高いブランド品が好まれるのはわかります。ですが自分で買う人の理由は何でしょうか
- ベストアンサー
- バッグ・財布・帽子・小物類
- noname#223299
- 回答数3
- ハワイで1ヶ月データのみ使用可能なsim card
前回ハワイでT-Mobileの1ヶ月間データ5GB、米国内通話のみのsimを総額60$で、現地で契約しました。今回(2017年1月)はデータ1又は2GBのみのsim契約を廉価で希望しています。日本でattのマイクロシムを500円程度で買い、attとデータのみ、1ヶ月間1又は2GB、25$で契約しようと思うのですが、可能かどうか、またよりよい方法があるかを、教えていただけると助かります。宜しくお願いします。