李 浅のプロフィール
- ベストアンサー数
- 3
- ベストアンサー率
- 60%
- お礼率
- 0%
こんにちは、中国人で、李と申します、どうぞよろしくお願いいたします。私は日本のアニメとバラエティを通って日本語に興味を持つようになりました。今は全然だめですが、でも頑張ります。 そうは言っても、日本語は難し過ぎなんです゚(゚´Д`゚)゚ でも、中国語は日本語よりもっと難しいでしょう こう思ってみると、ちょっと嬉しくなってきました。
- 登録日2013/09/14
- 性別女性
- 職業会社員
- 年代30代
- 都道府県その他海外
- 中国人とルームシェア
大学付近でルームシェアをしているという人にメールを書きたいんですが中国語がかけませんgoole翻訳で書いてみたんですが何か文章的におかしなところがあれば訂正してください よろしくお願いします 本文 こんにちは 今年入学したばかりのoooo大学一年生(女子)です 通学に片道1時間半かかる村に住んでいますので(しかも一日2便しかありません)、大学の行きかえりだけで疲れてしまいます。 色々お話した上でルームシェア決めてくださって構わないので、宜しくお願いいたします ご連絡お待ちしています。 中国語訳 你好大一刚入学巴塞罗那自治大学今年(女) (每天只有两个航班外),因为我住在一个村子,需要一个半小时,每路学校,你会厌倦,只是回到大学。 因为它不与我决定房间有股做各种各样的谈话,谢谢 期待您的回音。
- 中文の翻訳をお願い致します。
下記中文翻訳お願い致します。 因为我公司和你公司是合资关系(在海关属于特殊关系)因此我司报价只要在国际价格范围内海关给予通过,如果达不到海关就会评估价。
- 世界のスター人気投票ランキングを中国語で
お世話になります。 タイトルの通り、 「世界のスター人気投票ランキング」(World Star Popularity Vote Ranking)を、 できるだけ短く、現地の方から見て響きよく、かっこよく中国語にしたいのですが、 どのような表現が適切でしょうか? 翻訳サイトでは、「世界明星人气投票排名」という結論になりますが、 簡体字or繁体字含め、中国語圏の方に対して最もポピュラーな表現を教えていただけるとうれしいです。 どうぞよろしくお願いいたします。