schudson の回答履歴
- この英文あってますか?
「日本はその土地の人達に日本語以外の言葉を使う事を禁止しました。」 を日本語にしたいのですが… Japan banned the local people to speak languages other than Japanese. これであっていますか? ここで to を使っていいものかどうか自信がありません。 どなたか教えてください、よろしくお願いいたします m(_ _)m
- 彼女の真意は・・・(すいません長いです;;)
彼女とは4年ほど前に出会い系サイトで知り合いました。知り合った当時は 同棲していた彼氏の借金返済の為に彼女はソープで働いていた時の精神的ストレスで うつになり、その後彼氏とも別れて一人暮らしでOLとして少し働いてみたけどうつがひどくなり 実家に戻ってきた。そんな状態の時でした。実際会ってみて一目ぼれして告白したんですが 彼女は私に対して恋愛感情がわかない(どきどきしない)ということ、あなたには私を支えられないみたいなことを理由にフられました。(その当時は自傷行為とか自殺願望とかがひどかった) それからはしばらく友達としてつきあってたんですが、彼女は家族以外で頼れる人が自分しかいなく色々と相談とか「もうしぬから」っていうから必死にとめてみたり(^^;)そうこうしてるうち親友みたいな 関係になってました。でもそのうち彼女に新しい彼氏ができると嫉妬してしまってどうしようもなくなります。やはり彼女が好きな気持ちは押さえ切れずその彼氏と別れた後に再度告白した時に彼女は 前と同じく恋愛感情はない。だけど結婚ならしてもいいと言うんです。どういう意味なのか最初はわからなかったのですがどうやら彼女が好きになる男は借金が有ったり、ホストだったりちょっとあぶなっかしい人達みたいで結婚には絶対向かないらしいんです。多分安心感というのと経済的な余裕、があるからそう言ってくれたのだと勝手に解釈してますが、そうは言ってもこの3年で多分ですが10人くらいの男性と彼女は付き合っては別れてを繰り返しています。そのたびに結婚しても良いっていう言葉が嘘なのではと不安になってしまいます。本当に彼女は私と結婚しても良いと思ってるんでしょうか?それと恋愛してる相手には彼女が何を求めてるのかがよくわかりません。どうか教えて下さい。 (長文駄文失礼しました)
- ベストアンサー
- 心の病気・メンタルヘルス
- tyuuta
- 回答数8
- 英語に直すとどのように書くのか分からないのですが。
「猫の思うところ」をブログのペンネームで使いたいのですが、どうしても英語で表現したいのです。どうも英語は苦手で、一応猫なのでcatと、あと「思うところ」が、分からないので、viewの単語がきれいに見えたので、一応組み合わせて[view of cat]としてみたのですが、やっぱりダメでしょうか? 「猫の思うところ」の趣旨は、猫のように自由に気ままに考え方や意見をブログなどに載せていこうという意味でつけたものです。表現がなければ、猫の考え方はooo。猫の意見はooo。と言うような感じでお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- nekonomoutokoro
- 回答数4
- 引きこもり-日本だけ?
最近日本では引きこもり率が高くなっているといったような記事や、引きこもりという言葉をテレビなどでよく聴きますが、これは日本特有の現象なのでしょうか。他の国では、どんな状況か知っている方教えていただけませんか。 そして、「引きこもり」とは英語でなんと言うのでしょうか。 日本では殺人者の出現率も1.1人(人口10万人当たり、02年。2003年4月4日朝日新聞より)と最低レベルだそうですが、他国と比較して殺人の事件数の低さは、日本の社会での何らかの男性に求める男性像などに関係するのではないのかなと疑問に思っています(ジェンダーの勉強もしているので)。引きこもりもこれに関係するところがあるのか。他国と比べて殺人というところに怒りやそのほかの感情のはけ口が向かわない分、何か他の社会問題に現れてはいないか。まとまっていなくて恐縮ですが、疑問に思っています。 よろしかったらご意見お聞かせください。
- ベストアンサー
- その他(社会問題・時事)
- 4gats
- 回答数3
- 猫のお医者さま。
どうしたら良いのか… 群馬県内で猫に関して、本当に信頼のできる 獣医さんを探しています。 特に、尿結石に関する治療に優れている獣医さんを知りたいのですが。 どうかお願いします。
- ベストアンサー
- 犬
- yurari-yurariko
- 回答数3
- 日本は海外ボランティアをもっと積極的にすべきか
明日、ディベートでこの内容のものを行います。 参加者は小学生から大人まで年齢層が幅広いので、 あまり難しくない立論を求めています。 賛成派・反対派共にです。 みなさんのご意見聞きたいです。 長くなくていいんで、至急よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- ボランティア・寄付
- charmsky39
- 回答数6
- 英訳を助けてください
英訳を助けていただけるとありがたいです… 外国人の友人とメール交換をしているのですが、その友人が最近は仕事で忙しくメールをするのが大変になってきているようで、、 そこで先日「忙しいようならメール交換はしばらくstopしようか?」という内容のメールを彼女に送ったところ、彼女は大変心配した様子で「本当にごめんなさい、あなたとのメール交換を止めたくない、出来るだけがんばって時間見つけてメールするから、どうか許して」という内容のメールを返してきました。彼女を余計にせかす結果になってしまったようで申し訳なくて… そこで彼女に↓このような気持ちを伝えたいのですが、英語が下手でうまく気持ちを表現できません (>_<) とりあえず知ってる単語や言い回しを並べて文章を作ってみましたが、なんかかなりチグハグandデタラメな気がします…。もう少し自然な感じに直していただけるととてもありがたいです、どうかよろしくお願いします。 「あなたに謝らせてしまってごめんなさい、あなたは悪くないのに。 私はあなたからの返事が遅くたって気にしません、あなたが忙しいのはよく分かってるし、それに私は待つのが嫌いじゃないんです。 私はただ、あなたに迷惑かけたくないんです。だから、空いた時間に連絡くれればそれでいいんです。そしてあなたが私を忘れないでいてくれれば私はそれで十分です。」 I am sorry to have made you apologize. You didn't do anything wrong. I don't mind even if your reply may be late. I'm sure you are very busy. Besides, I don't mind waiting at all. I just don't want to be a bother to you. So, you have only to communicate with me, only when you can find spare time. そしてあなたが私を忘れないでいてくれれば私はそれで十分です。 (↑この文に至ってはどう書いたらいいものか全く分かりません、すみません ;)
- シュワルツネッガー記念館
数年前に何となくスカパーの洋画を見ていたら、こんなシーンが出てきました。 「あれはシュワルツネッガー記念館だよ。」 「えっ、シュワルツネッガー?」 「彼は昔俳優だったが、その後アメリカ大統領になったんだ。」 というシーンです。 まだ、彼が州知事選に出る前ですし、そのまま聞き流していましたが、最近の新聞報道などを見て、そのシーンを思い出してびっくりしています。 近未来を描いたSFものだったと思います。 どなたか知っている方がいましたら、よろしくお願いします。
- ロサンゼルスでのアパート探し
来年の1月ぐらいから、インターンシップでL.Aのホテルで働くことになりました (ビザはまだ下りてませんが。。。)。 そこで、住む場所を決めないといけないのですが、 L.Aに住んだ経験もありませんので、地理がまったくわかりません。 職場は、L.Aの空港すぐそばのホテルです。車の運転も慣れてないので 通勤時間が短いとよいのですが。 いろいろな地域があるようですが、住みやすい場所、治安のいい場所など 教えていただけませんか。 ちなみに、シェアで600ドルぐらいと思ってるのですが、この予算で探せますでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- wancoco
- 回答数3
- 「3点セット」って英語でなんと言ったら良いですか?
くだらない質問ですが、お願いします。 今回アメリカ向けに、パジャマの3点セットを輸出することになりました。 3点セットとは、上着長袖・上着半袖・パンツの3点なんですが、日本では普通に「パジャマ3点セット」という名称で売っています。 これをアメリカ向けに英語にしたいんですが、なんと書いたら良いでしょうか。 お時間あるときに返答頂けると幸いです。
- ビンラディン声明のトランスクリプトについて
"And we know that freedom haters do not possess defiant spirits like those of the 19 may Allah have mercy on them."という箇所なのですが、"the 19 may Allah have mercy on them"とは何を指しているのでしょうか? ソース: http://english.aljazeera.net/NR/exeres/79C6AF22-98FB-4A1C-B21F-2BC36E87F61F.htm
- 男性が虐待され(殺害される)映画など、ご存じないでしょうか?
・・・などと質問すると、危険な人間と思われそうですが、真剣です。(苦笑) 私ではないのですが、友人が今度、精神医学(犯罪心理)の講座で小論文を書くことになりました。 レポートよりは重要、卒論よりは重要でない(?)程度の論文提出ですが、これが通らないと、卒論は書けません。 友人は「(肉体的に(力的に))勝っているであろう男性を虐待(し、殺害)する人間の心理(また、それをメディアはどう扱っているか)」について研究しているようです。 その手の(心理学など)雑誌、論文、書籍、映画などを徹底的に洗っていて、私にもなにか知らないか尋ねてきました。 私はひとまず(ちょっと違うかな・・・?と思いつつ) 書籍では『江戸川乱歩の「黒蜥蜴」(男性女性を檻に入れて飼っている)』、映画では『ワイヤーインザブラッド』を勧めたのですが、もう少し資料が欲しいようです。 もちろん、彼女も自分で調べたり、こういったところに質問してみたり・・・はしているようですが、 私が同じ講座のレポートを書くときに、黙って自分の調べた資料(情報)を提供してくれて、とても助かったので、今度は私が・・・と思っています。 どうぞよろしくお願い致します! m(__)m ちなみに ・今回の対象はあくまで『男性が』(←ここが論文の焦点になるので)です。 女性が対象になっているものは含みません。 ・ただし、「虐待する側」は男性でも女性でも構いません。 ・簡単な内容も紹介して頂けると助かります。 (何度も言いますが、真剣です。『危険』な人物ではありません!(笑))
- ベストアンサー
- その他(映画)
- shinoshinoy
- 回答数23
- スケジュール表作成時に使う英語を教えてください。
外人上司(母国語は英語)用に仕事のスケジュール表を 作成するこになりました。 今まで日本人用に作成していたものを、英語表記に変えるという単純作業なのですが、ちょっとした言葉を英語で 入力することができません。 (周囲に英語について質問できる人物もいないのです。) 参考になるサイトを探してみたのですが、実用的なものが 見つかりませんでした。 本当に基礎的な事でお恥ずかしいのですが、どなたか ご教示又は添削いただけますでしょうか。 ※書式はエクセルで表形式です。 (1)2004年11月上旬頃(又は中旬・下旬) →Nov-Biginning-04(middle・end) (2)質問の締切:11月11日11時 →Question period:11/11 11:00 (deadlineのほうが一般的でしょうか?) (3)ADealからBDealへ仕事C等が引き継がれている事を BDeal欄に明記する時。 〈日本語例〉→A案件よりC等を引継ぎ (4)ADealから締切が変更になった※※件をBDealへ 分割させた時の、ADealでの表示。 〈日本語例〉→ADealより締切が変更になった※※件を BDealへ分割 4件ともご回答いただかなくても結構ですので、 どうぞよろしくお願いいたします。
- CTY TOTAlの意味?
台湾ホテルからの精算書の中、CTYという費用欄があったですが、ご存知の方は、その意味を教えてください。よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- Sikabu
- 回答数1
- 「反平行」って英語で何ていうの?
「平行」は英語で「parallel 」、発音は「パラレル」ですが、反平行って英語で何て言うのですか? 綴りと発音(カタカナで表記してください)を教えてください。よろしくお願いします。
- 1
- 2