fell1107 の回答履歴
- 韓国サイト Daum のペンカフェサイトの翻訳方法
Daum(http://www.daum.net/)の中に色んなアーティストのサイト(ペンカフェ)があるのですが、 会員になっているのですがログインしたままサイトごと翻訳してくれる翻訳サイトはありませんか? ログインしないと読めないページがあるので困っています。 又、Macを使用、ブラウザはFirefox、Safari、GoogleCrome等です。 Go Koreaのサイト翻訳(http://www.gokorea.jp/)が良いと言うのを聞いた事がありますが Macの為かブラウザの為か上手く作動しませんでした。 良いサイト、良い方法を知っている方いらっしゃいましたら宜しくお願い致します。
- 韓国語 개 について
韓国語を独学で勉強しています。 普段韓国の友達とやり取りなどしているんですが、よく韓国人同士の間で개という言葉を見かけます。 たとえば、사람 개많이みたいに使われています。この개は個数を表すものですか?どうして人の後ろについたりしているんですか? 回答おねがいします!!!
- 締切済み
- 韓国語
- noname#190690
- 回答数3
- 韓国語で書いていただきたいです!
これを韓国語に訳して頂けますか? 翻訳は試しましたがきちんと韓国語で かけませんでした、、T_T 韓国語をわかる方お願いします! よろぶん(ハード)あんにょん(^O^)/ BIGBANG.2NE1大好きと言うか YGふぁみりーが大好き過ぎる! VIPからのカトク24時間 受付中(*^^*)(ハード)(ハード)(ハード) ダイエット中ヽ (・∀・)ノ BOMの美脚目指し中! VIPからの申請99%許可(ハード) 韓国語に詳しい方お願いします!
- 韓国語に翻訳お願いします(>_<)
韓国語でファンレターを書きたいの ですが 少ししか単語がわからないので 至急翻訳お願いします(>_<) ○○さんへ こんにちは! 私は△△といいます。 今日○○さんに会えるの楽しみで 仕 方ありませんでした。 私は□□(グループ名)を韓国デビュー から ずっと応援してきました。 □□はよく日本で活動してくれるの で 大阪に来てくれるときは 必ず会いに行ってます。 私のこと覚えてますか?(笑) ハードスケジュールの中 また大阪に来てくれてありがとうご ざいます。 もうファンから「大丈夫ですか?」 という言葉は聞き飽きたかもしれま せんが 何度も聞きたくなるぐらい 私達ファンは○○さん達の体調が心 配です。 無理しないでくださいね。 また日本でzeppツアーがありますね ! おめでとうございます! 前回よりもさらにパワーアップした ツアーになるように楽しみにしてま す! 会場で私を探してくださいね(笑) これからも○○さんを、□□を ずっと応援してます。 読んでくれてありがとうございまし た。 △△より
- ベストアンサー
- 韓国語
- milky21ks1
- 回答数1
- 日本語に訳してください。
뒤져보면 베를린 교민 중에 동창놈도 두엇 있을 거고, 안면이 있는 타사 특파원에게 갈 수도 있었다. 上記の韓国語を日本語にしてください。
- 締切済み
- 韓国語
- hn03170317
- 回答数1
- 韓国語翻訳お願いします。
ある韓国のグループにメッセージを書きたいので 韓国語翻訳お願いします。(ハングルのみでいいです^^) 翻訳機は使わないでください。 よろしくお願いします! 진온兄さんへ F.CUZの良きリーダーとして頑張ってるジノン兄さんが大好きです。 ラップを歌ってるときは、とてもカッコイイ! カムバックから一年が経とうとしてますが、これからも大好きな F.CUZを応援し続けます。カリスマリーダーとして頑張って! 대건兄さんへ テゴン兄さんがF.CUZとしてデビューして1年が経ちますね! 早い... テゴン兄さんのハスキーな声が好きです! ダンスも頑張ってね...??(笑 これからも可愛いテゴン兄さんでいてください! あとTWITTRにも、たくさん来てね(笑 칸兄さんへ いつもカッコイイカン兄さん... 本当に美男子ですね~!! 惚れちゃいます^^ 今回、作詞作曲した「SORROW」が早く聴きたいです! 楽しみにしています^^ 래현兄さんへ レヒョン兄さんがF.CUZでデビューして一年が経ちますよー! 私はレヒョン兄さんの笑顔と声が大好きです!!! 本当にイケメンです!! これからもクールなイケメンでいてください^^ 예준兄さんへ 私はイェジュン兄さんに一目惚れしたのがキッカケでF.CUZを応援するようになりました! 私にとってイェジュン兄さんは王子様です^^ 今日(4/20)は大好きなF.CUZと初めて、握手したり楽しい時間を過ごせました!! これからも応援していきます! 頑張って~~ これからも頑張ってください!! 長い文章ですが翻訳お願いします!
- 私の名前はキム・サムスン
現在Gyao!で再配信されているドラマで、DVDでも 何回か視聴し、釈然としない点が1つあります。 ドラマの中でキム・サムスンの由縁は分かるのですが この名前のどこが韓国人にとっておかしい?恥ずかしい? 変だと思うのですか? 推測ですが、最もポピュラーなキムという姓に 財閥のサムスンという名だから? そう言う意味なら男女問わずパク・ヒュンダイとかもかなり変?
- 私の名前はキム・サムスン
現在Gyao!で再配信されているドラマで、DVDでも 何回か視聴し、釈然としない点が1つあります。 ドラマの中でキム・サムスンの由縁は分かるのですが この名前のどこが韓国人にとっておかしい?恥ずかしい? 変だと思うのですか? 推測ですが、最もポピュラーなキムという姓に 財閥のサムスンという名だから? そう言う意味なら男女問わずパク・ヒュンダイとかもかなり変?
- 相手を脅す時に使われる『죽을 래!』について・・・
相手を脅す時に使われる『죽을 래!』という言葉は、どの程度悪い言葉ですか? ドラマでたまに聞いたりしますが、韓国人の友人は「悪い言葉だから覚えないでいいよ」と言われました。 男性は使うが、女性は使わない?とか...ちょっと詳しく教えて下さい。 ちなみに、友人が通ってる日本の韓国語学校の先生(韓国人・女性)は、 「나한테 혼날 줄 알아」=「죽을 래」と言ったそうですが・・・ ちょーっと どうでしょう? 韓国語学校で学ぶ言葉とは思えないのですが・・・
- 相手を脅す時に使われる『죽을 래!』について・・・
相手を脅す時に使われる『죽을 래!』という言葉は、どの程度悪い言葉ですか? ドラマでたまに聞いたりしますが、韓国人の友人は「悪い言葉だから覚えないでいいよ」と言われました。 男性は使うが、女性は使わない?とか...ちょっと詳しく教えて下さい。 ちなみに、友人が通ってる日本の韓国語学校の先生(韓国人・女性)は、 「나한테 혼날 줄 알아」=「죽을 래」と言ったそうですが・・・ ちょーっと どうでしょう? 韓国語学校で学ぶ言葉とは思えないのですが・・・
- いい夢をみてね。のハングルルビを教えてください
「いい夢をみてね」 韓国人の友人に発音を教えるため、ハングルルビを教えてください!! おやすみ=오야스미 のような・・・ どうぞよろしくお願いします(><)
- ベストアンサー
- 韓国語
- riedongho7
- 回答数2
- 韓国語訳お願いします!
急いでいます汗 下の日本語を韓国語に訳して欲しいです。 おせちは伝統的な日本の新年を祝う料理です。 お正月に食べられます。 おせちには黒豆、かまぼこ、えび、数の子などたくさんの料理を入れます。 私は黒 豆が好きで、毎年おばあちゃんが作ってくれます。 これらの料理には一つ一つ願いが込められています。 例えば海老は、海老の腰の部分が曲がっていることから、腰が曲がるまで長生きできるようにという願いで入れられるようになったそうです。 みなさんはおせち料理を食べていますか? 外国にもこのような物があるか興味があるので調べて見たいです。 長いですがよろしくお願いしますm(_ _)m
- 스럽다(스러움)を使った方が いいのでしょうか?
(2)の【~다움】○○らしさ なのですが・・・ 스럽다(스러움)を使った方が いいのでしょうか? あるいは 다움のままで 合っていますか? ご指導 よろしくお願いします (1)【~답다】○○として ふさわしい 남자답다(ナンヂャダpタ)男らしい 선생님답다(ソンセンニンダpタ)先生らしい 너답다(ノダpタ)君らしい (2)【~다움】○○らしさ 남자다움(ナンヂャダウm)男らしさ 여자다움(ヨヂャダウm)女らしさ 여성다움(ヨソンダウム)女性らしさ ------------------------------------------------------
- 締切済み
- 韓国語
- korean_benkyo
- 回答数1
- 감사합니다. と 감사했습니다. を使い分ける
감사합니다. と 감사했습니다. を使い分ける基準は何かあるのですか。 過去と現在かもしれませんが、いずれにしても相手がしてくれたことに対して感謝するのですから全て過去ですよね。
- 감사합니다. と 감사했습니다. を使い分ける
감사합니다. と 감사했습니다. を使い分ける基準は何かあるのですか。 過去と現在かもしれませんが、いずれにしても相手がしてくれたことに対して感謝するのですから全て過去ですよね。
- 1
- 2