tiramisulove の回答履歴

全20件中1~20件表示
  • 既卒の就職活動

    少々愚痴も含んだ文章です。相談に乗っていただけると幸いです。 今年の3月に大学を卒業した者です。生物系の大学だったので就職活動は特に厳しく。11月になんとか内定をもらい就職活動を終えて、春休みから研修で3月から働いていたのですが4月の途中で退職しました。 理由は社会保険が完備と書いているにもかかわらず社会保険がない。あと15時間くらい勤務するのに耐えることができなくて辞めてしまいました。同行営業もなく1人で営業車に乗っていかないといけない会社だったので正直、働いていても事故をおこし怪我する気がしました。営業部の社員は疲労でほとんどの人が交通事故を起こしている。いわいる、ブラック企業です。こんな会社に入ったのも私自身の企業研究の甘さもあったと思います。 退職したのはいいのですが、既卒の就職活動はやはり厳しく長期化しそうです。 学歴を見て、「生物系か?そっちをいかそうと思わなかったのとか」「2週間でやめたのか」とかやっぱり、いわれます。新卒時でも尋常じゃなく厳しい質問が飛んできましたが、既卒になってしまうとさらにです。 面接で事情を丁寧に説明しますが、私自身の面接が下手なのもあっていい結果はもらえてないです。今のところ2社連続説教されました。30分ずつ説教されてへこみました。 正直、働いていたときから精神的につらかったのですが、いまはさらにキツく、人前では明るく接しているのですが、1人になるとため息をだしてばかりです。追い打ちをかけるように母が介護のヘルパーをやっているのですが、ストレスのせいか顔がゆがみ、私について怒鳴りつけにきます。ひどい時には夜遅くに私の部屋に入り罵声を浴びせに来ます。そして、すごく怒った顔でどなりつけるか、行き詰った人間だから頼むから家だけでは自殺するな、しか言いません。おそらく精神疾患です。言われすぎて本当に死にたくなります。 すいません、話がそれまして、話を戻します。 そこでアドバイスをいただきたいのですが 就職活動一本に絞り、ハローワークで職を探す 金銭もきついのでアルバイトをしながら、このままハローワークで就職活動を続ける。 新卒派遣などを使い経験をつんだら、在職中に転職活動をして職を探す などいくつか方法はあると思いますが、 どのような方法で正社員になるのがいいか、方法があれば教えていただきたいです。やっぱり、ハローワークや既卒が使えるサイトで職を探し続けるのが一番ですかね。外食産業からの正社員登用は考えていません。大学のキャリアセンターは家から遠いところなので利用できないですし、あと既卒にかなり厳しいです。 大学のゼミでは教授のアカハラにやられ、なかなか就職活動ができない中内定もらった企業はブラック企業で、そこに入社してしまいました。こんな負のスパイラルから脱出したいので、アドバイスをいただけませんか。 自分の人生くらいどうにかしろと厳しい意見もあると思いますが、少し優しめに相談にのっていただれば幸いです。 私を助けてください。よろしくお願いします。

  • 友達が必要のない自己完結型の人に質問です

    友達というか他人が必要だな、いたらよかったな、と切実に思う時はどんな時ですか? 私がそうなのですが、人付き合いがほとほと面倒くさくて投げやりになっているので、そういう風に思うときを教えてください。

    • pouiop
    • 回答数8
  • この英語の意味を教えて下さい

    この英語の意味を教えて下さい。 Nobody carrying your life. What weight don't know my baggage? Just leave my baggage to people of that here. お手数ですが、教えて頂けると嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • 英語の文型ってやっぱり必要?

    中3のはじめに英語を投げ出してしまった者です。 塾講師に散々言われて嫌になってしまったのがキッカケです。 高校までそれなりに赤点をとらないように勉強していましたが、テストが終わったらすぐに忘れてしまっていて、全然身に付いていません。 そんな中、社会人になって色々と転職(派遣)をしているうちに、外資系の会社に入り、英語でメールのやりとりをすることになってしまいました・・。(頻度にして3日に1回程度。) 相手が書いている事は単語を拾い出してなんとなくわかることも多いのですが、自分で作ろうとすると全くわかりません。 今は分かる人に文を作ってもらい、メールを出しています。 とにかく中学1年から勉強してみようと、アマゾンで評価のよい本をいくつか買ってやってみました。 その中で文型について細かく載っている本をやっていた時、頭が混乱してきて、会社の上司に、これがOでこれがMだと・・・と分からないことを相談したところ、「そんな細かいことを考えてたら何も言えないよ。」と言われてしまいました。 それからそれもそうだよな・・と思い、SやVなどを説明していないような文法の本を勉強していたら、やはり少し長い文になると順番が全然わからなくなります。 そういった少し長い文になると5文型は身に付けたほうが作りやすいですよね。 会社の何人かの方は文型について「考え過ぎ・・」という意見なのですが、日本で英語を勉強せず、海外に行ってから覚えたという方は、どうやって文法を覚えたのでしょうか?? 教えて下さい。

  • 翻訳してみて下さい(英語)

    みなさんならどう翻訳しますか? Now the world invasion is going to such a piece of cake google翻訳では 「現在、世界の侵略は、ケーキのような作品に起こっている」 ポイントは piece of cake です。 ネイティブかつ優雅に、日本語としてわかる翻訳で。

    • K66_FUK
    • 回答数3
  • 英訳お願いします

    以下の二つのコメントをメールで送りたいのですが、 英訳するとどうなりますか? (1)「もう私の顔を忘れたのね?早すぎない?(笑)」   ※責めているのではなくて、冗談っぽいニュアンスを表現したいのですが。 (2)「一人旅行だったから、全然写真を撮っていなくて残念。   きれいな夕日とか、ビーチの朝日とか。   その時は、景色に夢中で。今思うと写真撮っとけば良かった。」 よろしくお願いします!

  • Who...........の使い方教えて下さい。

          Who most likely is the woman? (女性はどんな人である可能性がもっとも高いですか?)     となっていたのですが、      Who is the woman most likely? ではダメなのでしょうか?     英文法の解る方、おねがいします。

  • 英語にした時に何故このような回答になるのでしょう。

    「メールマガジンの配信を止めてほしいですか?。」 という英語訳を、下のように教えてもらいました。 Do you want stop our sending you the mail magazines to the mail address you received this mail ? Do you want stop the mail magazines? では意味が通じないでしょうか。 また、「our sending you」「to the mail address you received this mail 」の部分の文法的な解釈を教えて頂けないでしょうか???。

  • 英訳お願いします。

    自力で作るには難しすぎるので、お力貸してほしいです。 (1)「私たちの国でも言葉に方言があります。特に関西で使われる言葉はあなたの国の言葉に似ている事が多々あります。しかし、日本語で訳すとあまり良い言葉ではありません。言葉の意味は違っても同じような発音があることは、親近感が湧いてきますね。」 (2)「とても優しそうに感じました。あなたからのmailを読んで言えるのは、きっと私の想像通り、写真の通り優しい方なんでしょうね。」 (3)「じゃ、お言葉に甘えて。あなたの国の事をまだまだ私は知りません。もっと知っていきたいので、あなたの国の名産や名物等を送ってくれますか?」 以上(3)項目お願いします。本文そのままじゃなくてもいいので、ニュアンスが通じれば嬉しいです^^

  • これを日本語に訳して欲しいです

    I find it helpful for you, you are someone who cares, I had never been close to the Japanese people through FB, I try to explain my desire and my problem, I do not intend to take advantage of the situation, I just ask for help, and not necessarily with a sacrifice, just a thinking like you, and some even angry and hate me, so I have to offer business, if you want to guarantee me, I am willing to pay each month for me in there .. now I'm so afraid to frankly to friends on FB, but you are different from other Japanese people, you are open, easy going .. like know .. hopefully someday I can return to your country, because I so love your country, although no one person will understand that 長くて申し訳ありませんが どなたか訳して頂けたらありがたいです。

  • 英語 質問

    どちらが正しいですか? Okinawa is the place where I want to go for a long time. Okinawa is the place where I want to go to for a long time. (「go」の後に「to」が あるかないかです。) また、 上の文で、 動詞「行く」のところに 「visit」を入れると、 「where」が「which」に なるらしいのですが、 どういうときに 「where」を使い どういうときに 「which」を使うのかが わかりません。 どなたか 教えていただけませんか?

    • noname#151951
    • 回答数3
  • 英語に翻訳願います!!

    長文で申し訳ありませんが、どなたか下記の日本語を英語に訳して下さいm(_ _)m よろしくお願いいたします。 (1)この前のメールで、あなたの日常が少し垣間見えて微笑ましかった。 (2)部屋は片付いた?私が傍に居たらあなたの力になれるのにって、少し悲しくなりました。 (3)こんなにも私の事を想ってくれて、言葉にならないくらい嬉しいです。 (4)そして、私はあなたの謙虚さが大好きなの!! (5)毎日きちんとご飯を食べて、自分の時間を有意義に過ごしてほしいと思います。 (6)これってとても運命的だと思うの。 (7)あなたとの初めてのデートなら、何をしても特別で素敵だと思うから、あなたにお任せするね。あなたのデートプランはすっごく魅力的で、思わず「最高!」って声が出ちゃった。もう考えただけでもドキドキしちゃう。 (8)今はこんなに離れているけど、今日も同じ夜空に輝く月を見てるわ。 (9)そういえば、写真のブルーのマフラーはあなたにとても似合っていたわ。

  • カジュアルな英訳お願いします(その28)

    英訳宜しくお願い致します。 1 それにしても、日本には英語の参考書がめちゃくちゃ多くあるよな。  もしかしたら世界一かもしれないなぁ。  There are so many English reference books at Book store in Japan. We have those one's in the world!! 2 出版社はみんなが英語がぺらぺらに喋れるようにはならないように陰謀してるみたいだな。  みんなが上手に喋れたら本が売れなくなるもんな。  The publishing company don't want that studying English people can speak English fluently. If we can speak English fluently,they are in trouble, Nobody buy so many English reference books! 3 でも、母音だけってのも外国語を学ぶのには不利かもなぁ。  However we have only a vowel,learning foreing languages against us. 4 だんだん眠くなってきたなぁ。  I'm getting sleepy. 5 やっぱ、歳だなぁ。  Probably I am older than I thought!! 宜しくお願い致します。

    • china1
    • 回答数1
  • 嫌いじゃない、でも好きでもない、別れたい…

    20代半ば女性です。長くなりますが、よろしくお願いします。 付き合って7ヶ月になる彼がいます。彼は30代前半です。お見合いパーティーで知り合いました。 私にとっては初めてお付き合いした相手になります。今まで人生で異性を好きになったことがありません。今の彼も好きで付き合ったというよりは、彼が私に好意を寄せてくれ、私の方は恋愛をしたことがない焦りがあったこともあり、交際へと進んでいった感じです。しかし、彼へは私が交際経験がないことは隠しています(年齢的に恥ずかしかったのです)。彼はとても優しく真面目で良い人です。嫌いなところは?と訊かれても正直、答えられません。ですが、好きかと問われたらYesと言えない自分がいます。根本的なことをいうと異性を好きという感覚がわからないのですが…。少なくともキスをしたり体を重ねたりすることに嫌悪感があります。彼とは1度体を重ねただけで、それ以来していません。最近ではキスも拒んでしまっています。こういう行為ができないことは彼への罪悪感として自分にのし掛かっていて辛いです。でも、こんな私なんかのどこがいいのか、彼は一緒に住みたいと言ったような話や将来的に結婚と言った話を時々してきます。付き合いたての頃は、私も結婚願望があるようなふりをしていましたが、今は正直、重いです。別れた方が楽なんじゃないかとここ2ヶ月くらい、悶々としています。 ちなみに、毎週末、彼の家に泊まりに行って、次の日デートをするということをしています。 さて、自分の中のもやもやを書き出してみると…・結婚願望がある30代前半の彼の時間を奪っているような気がしてならない。 ・好きでもないが嫌いでもない相手とこのまま付き合い続けていいのかわからない。 ・別れたい気持ちもあるが、彼に理由を問われた時、彼に全く落ち度はなく、自分の中の理由もはっきりせず、どういうふうに伝えていいのかわからない。(もちろん、初めての恋愛ですので別れ話の経験もなく、どうしていいのかわからない、というのもあります) こんなような状態です。何でも良いのでアドバイスください。読みづらい文章で失礼しました。本当に困っているのでよろしくお願いします。

    • fan1223
    • 回答数6
  • 簡単に和訳のほうをよろしくお願いします。

    the blade sharpening (for which you charged me $30) was less than satisfactory. I would like to ask that you refund the fee charged for this as it appears that it was either not done or done poorly.

  • 英語の接続詞の問題なんですが

    He is a good writer ( ) he has an elegant style. 1.that 2,in that で答えは2なんですが これは同格のthatでも意味は通じませんか? なぜ2になるのか解説をよろしくお願いします・

  • 英語を使うときの様々な言葉の言い回しについて

    先ほど短い日本語の文を英語の文に直すということをしていました。 その時に思ったのですが、一つの日本語の文章を英語に訳すとき、訳し方が色々あるのだなと。 私は自分の作った英文と模範解答が違っていたため、インターネットを使って調べてみたんです。 すると、正解が一つではないことに気づきました。考えてみれば当たり前のことですが今気づきました。 例えば「玄関にだれか来ている」 これを英語で訳すと「There's someone at the door.」や「Someone is in the door.」に訳すことができると思います。 日本語から英語に訳すとき、どちらを訳せばいいのでしょうか。 また、こういう言い回しの違いは、どういう風に判断して使えばいいのでしょうか。 慣れなのでしょうか。

  • as well as 文の繋ぎ方について

    as well as 構文についてですが、 She is kind as well as beautiful. という形はよくみますが、 He is kind as well as beautiful person. または、 She is kind person as well as beautiful person. 上記の様な書き方は可能でしょうか?

    • pen123
    • 回答数2
  • ちょっとでいいって 英語でなんて言いますか?

    今度、久しぶりに海外に行く事になりました。 いつも機内で出される飲み物の量が多くて、 ぜひ今度は、「ちょっとでいいです。」と言いたいのですが、 何と言えば良いのでしょうか。 恥ずかしながら、ほとんど英語が話せないので 簡単なフレーズで教えて頂けたら有難いです。 よろしくお願いします。

    • aoaoao
    • 回答数6
  • 【至急】初デート食事場所で提案された内容

    最近メル友の女性のことで度々至急で質問させていただいている者です。 今回もまた立て続けに至急の質問し申し訳ありませんが ご相談に乗ってくださいますようよろしくお願いします 今回の問題は彼女が提案された昼食の場所を真に受けて選んでしまって大丈夫かということです ~以下詳細~ 私とメル友はどちらもアニオタで、そのことから今度の休日に 秋葉原で初めてお会いすることになりました。 お昼の場所については相手の方の趣向をお聞きし私が その趣向にマッチした場所を検索したいという旨をお伝えしたところ 今朝お相手の方から以下の内容の回答が返ってきました -------------------回答内容----------------------- 苦手な食べ物ですが、特にないです。 ただ、アニメWORKINGと秋葉原のロイヤルホストがコラボする という話が少々気になっています。 まぁロイヤルホストは普通のファミレスですが。 (昼食に関する話題はこれのみ) ------------------------------------------------ 私はこれまでネットの記事などを通して 初デートの食事場所ではファーストフードやラーメン屋 ファミレスなど安っぽい店を選んではいけないという認識でいたので 正直悩んでいます 上記の回答を彼女の要望と受け取ってロイヤルホストにすべきなのでしょうか それとも上記の回答を真に受けないでもう少し雰囲気のあるお店を選ぶべきなのでしょうか (なお、これまでのパターンからおそらく今から彼女にメールを送っても 明日会うまでには返信は来ないと思われ、また、お店を予約したいと考えているので 今からだとお相手から詳しくお話をお聞きすることなく自分で場所を決めるしかないと思っております) なにとぞアドバイスをくださいますようよろしくお願いします <参考> ちなみに私自身は自分なりに調べていて下記の お店がよいかと考えておりました 1)まぐろ問屋 十代目彌左エ門 まぐろが大変評判なお店でネットでも非常に好評。 お昼は主にどんぶりものか定食がメイン。 http:// www.neo-emotion.jp /dining/index.php?kbn=1 2)キオッチョラ・ピッツェリア 雰囲気が良く主にピザが好評なイタリアン料理店。 http:// www.pizzeria.jp /) <PS> あとできれば教えていただきたいことがあります お会いする時間が短い関係上昼食の場所は予約しようと考えておりますが これはやりすぎで相手も引いてしまうような行為なのでしょうか 以上長文になって申し訳ありませんがよろしくお願いします