konstellation の回答履歴
- 「歴史小説」とは?
こんにちは、よろしくお願いします。 「私は、歴史小説が好きです」と人には言うんですけど、「歴史小説とは何か?」と聞かれると、答えられないんですよね。 私は、歴史小説というものは、ノンフィクション的に、調査に基づいて分かった間違いのない史実のみを記録するものだと最初は思っていたけど、そうでもないですよね。 というのが、歴史小説の中には、 1.作者が調査したことから分かった事実 2.作者が調査したことから推測したこと 3.作者が推測したこと などが書いてあると思うんですけど、2、3について、推測は推測として書いてあるときと、断定して書いてあるときがありますよね。 調査に基づく事実と、完全な推測が全く同じ口調で書かれていたりすると、ちょっと変な気がします。 歴史小説というのは、ノンフィクションと創作の混じったもの、として捉えたらいいのでしょうか?
- ドイツ語の前置詞をすべて知りたい
以前にもちょっと違う内容ですが投稿しました。 今回はタイトルのとおり、ドイツ語のすべての前置詞を知りたいのです。対義的な意味の一覧表を作ろうと思っているので。一応ググってみたのですが、すべてを載せているサイトは発見できませんでした。 どうかよろしくお願いします
- ベストアンサー
- その他(語学)
- naruseshow
- 回答数2
- デカルトの方法序説を買ったのですが意味不明です。もっと、読みやすい本を教えてください
デカルトの、方法序説という本を、4年前に買って、半年に一回くらい読んでは見るのですが、正直、デカルトさんが、何を感じ、何を言いたのか全く分かりません。 因みに、大学では、理系にもかかわらず、哲学を一番まじめに取り組んだつもりだったのですが、さっぱりでした。 また、本の表紙には、「中世的迷妄主義から、の独立宣言であり、近代精神の確立を告げる画期的ななものでだあった」と書いてあり、何とかして理解だけでもしたいのですが、何か現代風に記述した分かりやすい書籍ってないのでしょうか? ご存知の方、ご回答宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- chitose_houjo
- 回答数4
- ゲーテの言葉
ヴァルミーの戦いで、ゲーテは 「ここから、そして、今日から世界史が始まる」 という言葉を残したと言われていますが、 実際に彼が放った言葉(つまり、日本語訳ではなく原語で)は何だったのか知りたいです。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- Antoinette
- 回答数1
- 多くの人が「歴史は大切だ」という。しかし・・・
タイトルの通り、大学の先生方や親、大人たちは、世界や日本の歴史について学ぶ事(世界史や日本史を「覚える」のではなくて「学ぶ」こと)はとても大切で、どんな方面の学問なども歴史や哲学が根幹にあり、とても大切だと良く主張します。 これはなにも学術の立場にある・ないに関わらず、父親も同じように歴史は大切だといいます。 しかし、対照的に、史学科卒の人の進路が悲惨という現実もあります。高校の進路教諭も「史学科や哲学科に行ったら、将来は塾講師ぐらいしかない。悲惨だ。」と言っていました。 なぜ世間の多くの人が「歴史は大切だ」というのに、その大切なものを学んできた人たちを社会は欲さないのでしょうか?
- 昨夜放送の『アンダーサスピション』のラストって??(ネタバレあり)
納得いかないというか。。。 なんでジーンハックマン演じる弁護士は 犯人でもないのに供述を?? 奥さんが犯人と思ったから?? それとも奥さんに裏切られたと感じて自虐的に?? 結局あの夫婦はハッピーエンドにはならなかったって オチなんでしょうか?? 配役や内容も濃かっただけに 大変悔しい思いで見終わった後モヤモヤが 残ってしまいました。 みなさんはどう解釈されたのでしょうか?? あの映画の面白さとは?? どうぞアドバイス下さい。
- ウクライナ(とくにキエフとリヴィウ)の言語事情について
4月末から1週間程度ウクライナを旅行しようと考えています。 自分で調べた限り、キエフではロシア語とウクライナ語が半々、リヴィウではウクライナ語優勢と聞きました。通じるとはいえ、いきなりロシア語で話しかけても嫌な顔はされませんでしょうか(特にユーシェンコ新大統領就任後)? 一応、今ウクライナ語の会話集を買って少し練習しているのですが、ロシア語のほうがしゃべれるので、ロシア語で済ませられるならその方がいいなと思っているのですが… このあたりの言語事情に詳しい方がいらっしゃったら、教えていただけると幸いです。
- 「幸福な人には時は打たない」(独諺)の原文は?
「幸福な人には時は打たない」 というドイツの諺があると知ったのですが、 これはドイツ語の文でどう書かれているのでしょうか? 「時は打たない」は「過ごしている時間を感じさせない」 という解釈であっているのかを確認したいのと、そこにどういう動詞が使われているかに関心があります。 ご存知の方、よろしくお願いします。
- ケルンの一石
森村誠一著「ケルンの一石」を読めばわかるかとは思いますが、「ケルンの一石」はどうして「ケルンの一石」と言うのでしょうか?ケルンはドイツのケルンですよね?
- 締切済み
- 文学・古典
- gmw_member1
- 回答数9
- ロスト・イン・トランスレーションでカラオケで歌われた歌
ロスト・イン・トランスレーションでCharlotte(スカーレット・ヨハンソン)がカラオケで歌った歌がお分かりになる方、是非教えてください。
- ベストアンサー
- 洋画
- littlesnowdrop
- 回答数1
- 一つの言語しか話せない者は一つの文化も知らない
曖昧な記憶ですが「一つの言語しか話せない者は一つの文化も知らない」というような言葉を聞いたことがあります。誰の言葉なのか知っている方がいたら教えてください。
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- mapletree27
- 回答数3
- 汎通的規定の原則 カント
表題の通り、カントの「汎通的規定の原則」について知りたいのですが。 一応、ネットで検索しましたが、研究論文の目次としては有りましたが、内容が見られません。 どなたか、内容又は解説書等を、ご存知でしたらお知らせください。
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- noname#15238
- 回答数3
- ドイツ語で「Trick or Treat」とジャックオランタン
皆さんこんにちは。 そろそろハロウィーンですね。ハロウィーンでは子ども達が仮想して家々を回り、「Trick or Treat」といってお菓子をもらったりしていますよね。 ところで、この「Trick or Treat」ですがドイツ語ではなんと言うのでしょうか。 また、そもそもドイツでもかぼちゃのジャックオランタンは飾ったりするのでしょうか。何かの本で「最初はカブだったが、アメリカではカブがかぼちゃに変わった」と読んだことがあります。 参考に教えていただければと思います。
- カントの人格について
カントの人格についてなのですが、 典型的分裂気質と聞きましたが、そのことについて知っている方いたら教えてください。
- 価値の哲学
価値そのものに関する考察も、そろそろ結論を出さねばなりません。 現在、結論を出すとすれば、「価値にそのものについて言うことは出来ない」と言うことになります。 ただ最後に、お聞きしたいことは、以下の一点です。 価値は多義的な言葉ですが、量的意味が有ること。 つまり現実的には、価値評価によって量的比較を行っているという事実と、理論的には、量を測る為には、質的統一が必要だということ、---長さを重さで測られないように、有用性や希少性、美的価値といった、質の違ったものを量的に比較することの不可能性、---この矛盾をどう解決できるのかという問題です。 お時間が有りましたら、価値一般についてもご意見アドバイスをお願いします。
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- noname#15238
- 回答数12
- ルサンチマンと悪人正機
気になっていることがあります。 ニーチェのルサンチマンは、キリスト教が弱者・被支配者が強者・支配者・権力者を「悪い」ものとし、自分たちをそれに対して「善い」ものという価値の転倒をした、というものですよね。 他方、親鸞の悪人正機も、悪人こそが救われる、といわばニーチェのいうキリスト教同様価値を転倒した、と解釈できるような気がしています。 この二つ、大変よく似ていると思うのですが、実際に意味しているところは同じなのでしょうか。また、どうズレているのでしょうか。私は哲学・宗教とも門外漢ですので、お詳しい方の見解が聞けたらと思います。
- ドイツ語で「lebendmasse」とは??
ドイツ語で「lebendmasse」という言葉の意味がわかりません。 おそらく、農業・酪農などに関する用語だとは思うのですが・・・。 ドイツ語に詳しい方、ご存知の方、お教えください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- pikopikopiyoko
- 回答数2
- ドイツ語、siehste
sehen の活用だろうと思ってverb conjugator を見ましたが、どこにも載ってませんでした。du の現在形ならsiehst, 命令なら sieh ですが、siehste は何形なのでしょうか?以下の文章の頭にそれが出てきます。 Siehste --irgendwie musst du ja deine Kalorien holen. Aber dass man nach so einem leckeren Braten dann wieder auf Gemuese umsteigen kann -- das verstehe ich nicht!!!
- ベストアンサー
- その他(語学)
- noname#17722
- 回答数2
- ドイツ語教えてください
ドイツ語の文章を翻訳中です。 どうしても自力でわからない文があるので、教えていただけると助かります。勉強も兼ねているので、ずばり日本語訳でなくても、「文法的にこう考えるといい」等のアドバイスでも結構です。 ( )は、自分で無理やり(^^;)訳してみた日本語訳です。 1.「私は(お金に関して)遊び人ではない」という文の後。 Wer mit mir Karten spielt, wird es schwer haben, mich abzuzocken. (私と一緒にカード遊びをする人は、…?) abzockenは辞書に載っていませんでした。 2.「私はお金に関しては保守的だ」という文の後。 Ich gehe lieber auf Nummer Sicher. (私は数の安全に好んで行く)←??? あまり頻繁に覗けないので、返事が遅れるかもしれませんが、よろしくお願いします。
- 外国語(ドイツ語)の「読む力」をアップするのに効果的な学習法は?
調べたいことがあって、ドイツ語の資料(書籍・WEBサイトetc.)をたくさん読みたいと考えています。NHKのラジオやTVの講座も1年ほど続けてみたので基礎の基礎ぐらいは身についているように思うのですが、「会話」より「読解力」UPのための学習法を模索しています。 辞書を引き引き、短いものを訳したりしていますが、なかなかムズカシイですね。。。語学学校の翻訳コースに行ったりするほうがてっとり早いでしょうか? ただ、すでに社会人でもあり、できれば自分のペースでできる方法があればと思います。とにかく単語をひたすらマスターしろ!とか、公文式をやれ!とか、学校に行ってみるのも役立つ!とか、ドイツ語で書かれた内容を汲み取る&日本語に翻訳することを中心にした学習方法や体験談をお聞かせいただけないでしょうか。(ちなみに英語力も貧弱です。。。(^_^;)