eikenjun1 の回答履歴

全49件中21~40件表示
  • 否定文のsoとveryのニュアンス

    否定文のsoとveryのニュアンス 細かい話ですが、 次の文があった場合、 ニュアンスはどのように違いますか? It's not so heavy. It's not very heavy. また、感覚的に「It's not very heavy.」というように veryを使用することに弱冠違和感があるのですが、 それなりの頻度で使用されるものですか?

  • 前置詞 in と on の違い

    以下の文のinとonの違いはなんでしょうか? She lives high up in the mountain. She lives high up on the mountain. 上の文を見るとどちらも当てはまるような気がするのですが in の場合はmountainsと複数形の時にだけ当てはまるのでしょうか? それとも単数でも同じなのでしょうか 違いを教えてください よろしくお願いします

    • senseko
    • 回答数3
  • 時刻

    近くの無人駅に時刻をメモしに行きました。 時刻は、平日と土曜・休日にわかれていました。 英語の表示もありました。 平日は、Weekdays 土曜・休日は、Saturdays and Holidays と書いてありました。 Weekdays、Saturdays、Holidaysとかいてあるのですが、語の最後に、 sはいらないのでは、 間違いでは、ないのですか。

    • ssri
    • 回答数3
  • この住所を英語表記にしてください。

    この住所を英語表記にしてください。 徳島県鳴門市鳴門町土佐浦字大毛 16°45 よろしくお願いします。

  • VBAで英文メッセージを出したいのですが

    エクセルVBAで英文メッセージを出したいのですが、 場面としては以下の通りです。 シートxxxを開いて実行すべきところ、開いてなかった(開いているが一番上ではなかった)ので本来エラーであるが、該当シートを開いて続行させたい。 「シートXXXを開けてください」はどのように表現したらよいでしょうか? 単純に「Open sheet xxx」でよいのでしょうか? 一番上でとは特に言わなくてもわかるでしょうか? 以上、よろしくお願い申し上げます。

  • この文章を英訳してください;

     自分で調べるべきなのは重々承知なのですが、参考書などで調べてもよくわからず、親も今家におらず頼れないので、この場でお聞きします。  学校を去る英語の先生に向けての手紙なのですが。。。  下の文章を英訳してください。お願いします。  あなたのおかげで英語が好きになりました。あなたの授業はとても楽しかったです。これでお別れなのはさびしいですが、あなたに教わったことを忘れずにこれからも英語を頑張ります。  1年間英語を教えてくださって本当にありがとうございました。  ちなみに、「○○より」は「from○○」だけでいいのでしょうか? 基本的なことばかりでお恥ずかしいですが、お願いします。

    • enekon
    • 回答数3
  • 受動態の意味

    This is done. That is finished. これらは現在形の受動態ですが、意味が完了っぽい気がします。この気持ちを文法的にうまく説明できないでしょうか?

  • 「~するのを忘れているよ!」を英語で言うと?

    「鍵をかけるのを忘れているよ!」 「ガス詮をしめるのを忘れているよ!」 のように注意をうながす場合、英語ではどのように言えばいいのでしょう? よろしくお願いします。

  • R と L などの発音の違いの習得について

    今、NHKテレビで発音についての英語番組みています。 でも、lightとRIGHTの違い、WRONG、LONGの違いがわかりません。  Rは舌を丸めるなど、理屈はわかるし、口を見ればわかりますが、 純粋に音だけやと判断できません。  克服された方がおられたら、違いの習得方法を教えてください。 僕には全くWRONG、LONGが同じ音に聞こえます。 freeとfleaも同じに聞こえます。

  • 「のどから手が出るほど」は、be gagging forですよね?

    こんにちは、いつもお世話になります。 和英辞典を見てみると、 ・のどから手が出るほど ニューセンチュリー和英辞典では、 so badlyや、more than anything else (in the world).が使われています。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E3%81%AE%E3%81%A9&enc=UTF-8&stype=1&dtype=3&dname=2ss プログレッシブ和英中辞典では、上記の物以外に、 makes her mouth waterが使われています。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E3%81%AE%E3%81%A9&enc=UTF-8&stype=1&dtype=3&dname=2na しかし、僕としては、「so badlyは、ひどく」、「more than anything elseは、何物よりも」、「makes her mouth waterは、ヨダレが出そうなほど」であって、どれもこれも、意味的には近くても、同じではないと感じます。 僕だったら、「のどから手が出るほど」は感覚的に「欲望が口から這い出てきそうな感覚」ですので、be gagging forの方が近いと思うのですが、どうでしょうか? オンラインの英辞郎でも、「のどから手が出るほど」で、be gagging forが出てきません。 http://eow.alc.co.jp/%E3%81%AE%E3%81%A9%E3%81%8B%E3%82%89%E6%89%8B%E3%81%8C/UTF-8/ もしかして、感覚的に違うのでしょうか??? (「のどから手が出るほど」≠be gagging for??) それとも、グーグルによると使われ始めたのが2007~2009年なので、辞書が追いついていないだけでしょうか?? http://www.google.co.jp/trends?q=gagging+for よろしくお願い致します。

  • 英検とTOEIC

    英検の準1級とTOEIC650点以上だったら、 どっちの方が簡単ですか?

    • ocnm
    • 回答数3
  • 本日のtoeicで不正行為(?)を発見しました。

    私の隣に座った人です。 開始の合図とともに問題用紙のテープを切り、サンプルクエスチョンが流れますが、その間にリーディング問題を解いてる女性がいました。 そんなことをしてもほんの数問しか解けないとは思いますが、その数問を制限時間内に解くために必死になっている人がほとんどだと思うので、この女性を見ていてすごく腹が立ちました。 こんな人が隣にいたため、一気に嫌な気分に転落してしまいました。 これは明らかに不正行為では?? 終了の合図の後も問題を解き続けてるのと同じじゃないでしょうか?? こんな不正をして点数稼いで何がうれしいのかと思います。 それともこれは不正じゃないのでしょうか??? それだったら次回のときに自分もやろうと思いますが・・・ どう思いますか???

  • I can't bear to watch anymore.

    NHKラジオ英会話講座より This is a scary movie.  これって怖い映画よね。 I can't bear to watch anymore.   もう見てられないわ。 But I can't stop watching it either. でも、見るのも止められない。 質問:2つのwatchがでてきますが、目的語のitが前のwatchには付いていません。どうしてですか?もしも、自動詞と他動詞の違いによるのであれば、その見分け方を教えて下さい。不定詞と動名詞の違いによる? いろいろ考えています。よろしくお願いいたします。以上

  • toについて教えて下さい。

    toについて教えて下さい。 例文:I practice to be a baseball player. 上記のtoは、to不定詞だと思うのですが、合っていますか? その場合、practiceは動名詞しかとれないので、to beというのは おかしくありませんか?

  • TOEIC700以上をとることについて。

    今現在、TOEIC580点前後でございます。 これから二ヶ月勉強して700点までもっていきたいのですが可能でしょうか? 二ヶ月というのは試験のため勉強期間が限られています。 効率的な勉強方法等教えていただきたいです。

    • mika815
    • 回答数4
  • 最上級について教えて下さい。

    最上級について教えて下さい。 Which is the most difficult of all subjects?という例文があるのですが、 訳詞は・・・全ての教科の中で何が一番難しいですか。←でした。 ということは、WhichをWhatに変えても、同じ意味になると思ったのですが、 大丈夫でしょうか?

  • 簡単な文章なのでが

    最近会っていない友達に 元気??春のシーズンのサッカークラブはどんな感じ??って How have you been? How is soccer club going?? 春のシーズンってなんて加えたらいいですか?? 添削お願いします。

  • 大学受験、勉強方法について

    今年から受験を控えている高校三年の女子です。 ふとした切っ掛けから高一にあがってすぐにアメリカ留学に行きました。 しかし親の事情などいろいろとトラブルがあり、半年たらずで帰ってきてしまい公立の学校にいけなくなり、今は通信に通っています。 もともとあんまり勉強ができる方ではなく、しかも自由である通信制の学校だったため今の今まで遊び呆けており、まともに勉強をしてませんでした。 そんな自分が今年から本気で大学を目指そうと成蹊大学の文系(国際科)を希望しています。 それで予備校に通い今中学の勉強から復習して勉強しているのですが、高校の文法がいまいちよく分かりません。 そこで分かりやすい参考書や問題集などを教えていただけないでしょうか? 高校の英語文法の知識はほとんどゼロだと思っていますので初心者にも分かりやすい物があったら教えてください。

    • noname#115882
    • 回答数5
  • 「恐るべし、○○」と言いたいとき、英語ではどう言えばいいですか?

    たとえば、居酒屋の会計のとき瞬時に計算ができる人がいたとして、「さすが銀行マン、恐るべし」とか、合コンで豹変した女性を見て「恐るべし、婚活女」とか、言いたい場合の「恐るべし」は英語でどう言ったら、雰囲気が出ますか?

    • engg
    • 回答数6
  • Dont drop her の意味

    先日LAに旅行に行った際アカデミー賞授賞式のため警備が厳しく自分のホテルにどうやっても戻れず近くにいた数人の警察官に尋ねました。 片言の英語で、”あなたたち警察官と一緒なら警備を通過してホテルの戻れないか?”と交渉したところ”ok"と言って一人の若い警察官がパトカーで乗せて行ってくれようとしました。 すると隣にいた年上くらいの警察官が彼に”Dont drop her!"と笑って言ってました。 この場合どういう意味ですか?私を車から落ろすなとかいうニュアンスですか?危険人物に見られたのですか?冗談ぽく言ってましたが日本語に訳するとどんな感じですか? くだらない質問ですが詳しい方教えてください!!!