kingyoUK の回答履歴
- 旅行の際に使いたい英語・・教えてください
(1)同日内の往復であれば 片道分の料金で乗れますか。 (2)乗り継ぎ時間まで ○○まで行ってきたいのでが・・ (3)○○行き○○便の搭乗口はどこですか? (4)空港案内所はどこですか? (5)○○便に乗り継ぎしたいのですが 何時までに戻れば よいですか? このほか 旅行の際に参考になる表現方法教えてください また 旅行の英語でいいサイトがありましたら紹介していただけませんか? よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- binmichiko
- 回答数3
- 英文の添削をお願いします.No2
ハワイなんてどこででも日本語が通じると思っていたけど、思ったより日本語が通用しなかった。 前回行ったのは、7年前。その時は英語が全然話せなかった.でも,今回は前回に比べて英語が分かったので 「英語が分かるってやっぱ便利だ」と実感した。 I thought I can get though Japanese language everywehere in Hawaii. However people don\'t understand that than I think. I went to Hawaii 7 years ago, At that time I couldn\'t speak English at all. This time I was able to understand English more than before. I realize that it\'s very convinent to be able to speak English. I had thought Japanese would be always available everywehere in Hawaii. But I unexpectedlly had difficulties. The last time I went was 7 years ago. At that time I couldn\'t make myself understood in English at all, but this time could get to communicate in English, so I realized it\'s very useful to be able to speak English. わたし達がロスから帰った次の日から、ロスは雨が続いているらしい。滞在中に雨が降らなくて良かった。 I hear that it is been raining in LA since the next day we returned from there. I am happy that it didn\'t rain during our stay
- ベストアンサー
- 英語
- profitable-d
- 回答数2
- 英文の添削をお願いします.
私たちは、バスでグアム島をぐるりと一周、観光しました。 We made a circuit tour of the Guam by bus. シュノーケリングして魚と一緒に泳いだ事が、一番楽しかった。 The best thing I enjoyed was swimming with fish with a snorkel. 色んな種類の魚がたくさんいた。 The were a lot of fishes of many kinds. 私たちが滞在したホテルから、スーパーまで歩いて行ける距離だった。 A supermarket was located within a walking distance from the hotel we stayed. 税関に引っかかりませんように! I hope it goes through (the) customs smoothly.
- ベストアンサー
- 英語
- profitable-d
- 回答数5
- パーティーをしよう!の言い方について教えてください。
辞書で調べると「パーティーをしよう」と言いたい場合 (1)give a party (2)have a party (3)hold a party (4)throw a party などが載っているのですが、テレビで (5)(Let's) get a party! と言っているのを見ました。(1)(2)(3)(4)はなんとなくわかるのですが、(5)のニュアンスというか、(1)(2)(3)(4)との違いがわかりません。教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- shooting-fish
- 回答数6
- ジョークのニュアンス
オーストラリア人歌手、Delta Goodremのお気に入りだというジョークのニュアンスが分かりません。 "Why did the chicken cross the road? I find that hilarious because I actually have seen a chicken cross it and I know why hehe." 「ニワトリはなぜ、道を横切ったのか?って実はそれを見てたし、なぜかも知ってるんだからおかしな話だね。」 ・・・・・? でもそもそも訳が間違ってる感が・・・ 笑い所はここだー!と教えてもらえるとスッキリ眠れそうです。 よろしくお願いします。
- 日本語から→英語へ 訳してください!!!
こんにちは。 学校の宿題で「英語でレシピを書いてくる」というのがでました!!! 文は、 「私は、「ドラ焼き」の作りかたを紹介します。 これを作るのはとても簡単です。 私は、あなたがこの料理を気に入ってくれる事を望みます。 あなたは小麦粉、卵、砂糖、はちみつ、バター、小倉あん を用意する必要があります。 初めに、ボールに卵、砂糖、小麦粉を入れます。 それを混ぜます。 次に、はちみつをバターを入れ、また混ぜます。 つぎにそれをフライパンで、焼きます。 最後に、小倉あんをはざんでできあがりです。 これは私の大好きな料理です」 という文にしたいのです。 訳をしてくれるサイトで試したのですが、 全然違う文になってしまいました・・・ ちなみに中3生です。 訳をしていただけないでしょうか。 自分でやってみたところ・・・ 「I'll explain how to make dorayaki. これを作るのはとても簡単です。 I hope that you like it. You need eggs,小麦粉,sugar,syrup,butter,小倉あん. 」コレからの文&日本語のところを上手く訳せません(>_<) 自分で考える事も大事だと思うので、 ヒントだけでもいいです!!! 教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#5946
- 回答数5
- 英語に訳すと・・・
下の文章を英語に直したいのですが、上手く英訳できません。 みなさんのお力を貸してください。 ”今年は電子工学を専攻する女子学生は男子学生よりも多い、とブラウン博士が報告した。” Dr. Brown reported that this year・・・students・・・・major in electronics. 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- kasaguranding
- 回答数6
- 生物部ってどういうのでしょうか
60年代の終わりに東京のF高校を卒業した母のために追憶のようなものを英語で書いています。 状況は、母の初恋の人に対しての想いの部分なのですが、その中で、わからない表現がいくつかあります。 彼は生物の部長をしていて、母は化学部でした。 生物部の顧問の先生は「怖い先生」ですが、化学部の先生は「おっとり型」だったそうです。 わからない表現というのは、 生物部: Biology Club 化学部; Chemistry Club この部のclubが少しニュアンスが違うような気がします。 私がわからないだけなのかもしれません。 部長:clubならPresidentでいいような気がしますが、学校のクラブなのにプレジデントではあわないのではないかなと感じちゃいます。 顧問の先生;わかりません。 (顧問の先生って何をするのでしょうか) 怖い先生: これも、scaryじゃ、ニュアンスが違うようなんですよね。 しかるとか口うるさいとかいうのではないみたいです。 片思いらしいのです。 その彼は高校を卒業すると海外に留学に行ってしまいました。 この片思いを、ストーカー的な片思いではなく、そのころの時代ですから、想いを女性からはっきり言わなかったらしいです。いえなかったのかもしれません。 でも、在校中は何らかの交際はあったらしく、まったくの片思いではないらいしいのです。 振られたわけじゃない、といってました。 この形の片思いって英語でなんていうのかまるっきりわかりません。 できるだけ、きれいな感じで書きたいのです。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#17704
- 回答数3