andhabiのプロフィール
- ベストアンサー数
- 5
- ベストアンサー率
- 62%
- お礼率
- 0%
- 登録日2009/04/20
- 「優しい」と「kind」
以前、外国人の講師(アメリカ人)に、 『ネイティブスピーカーは「優しい」という時、 「kind」は絶対に使わない。 日本人はよく「kind person」というが、 ネイティブは「nice」を使う。』 と強く念を押されたのを覚えています。 しかし「kind=優しい」というのも間違いではないはず…。 実際のところはどうなんでしょうか?
- 過去完了・未来完了の問題
( )の中の動詞を可能ならば、完了形に変えなさいという 問題で。。 My father had been in London before we arrived here. My sister and I (look ) forward to the trip. I (be told) that it often rains in London, but it hasn't rained during our visit. 一個目の( )は ロンドンにいく前までに、その旅行を楽しみにしていたということだから、 I (had looked) forward to the trip. と考えました。 2個目の( )は ロンドンではよく雨がふるときかされていた という 単純な過去で I ( was told ) と考えましたが どうでしょうか? よろしくご指導おねがいします
- ベストアンサー
- 英語
- orangebaby
- 回答数3
- 助動詞canについて教えてください!!
(1)Hello,this is jim speaking.(2) Can I speak to mary,please? この文で知りたいことが3個あります。 1.(1)の和訳。 2.(2)の和訳。 (そして一番知りたいこと↓) 3.(2)のcanは、a)能力・可能。b)許可。c)可能性・推量。のどの用法になるんですか? 分かる方は教えてください。 また、この文の和訳はこれでいいのでしょうか?ちがうなら教えてください!!お願いします!! Can the rumor be true? - No,it can't. ―この噂は本当ですか?-いいえ、ちがいます。 できれば、このcanの用法も知りたいです!!
- ベストアンサー
- 英語
- ashiyu1222
- 回答数2