love_pet2 の回答履歴
- Beetle はどちらかというとフンコロガシ!?
Beetle はどちらかというとフンコロガシ!? 下記サイトで、Beetle(甲虫)はカブトムシというよりむしろフンコロガシと書いてありました。 http://www.hitohaku.jp/magazine2/20040219/20040219.html 英米人が友人にいる方にお伺いしたいのですが、本当でしょうか? いままで、かっこいい、というイメージでbeetleをつかってきました。 辞書を引くと、たいがい 「甲虫:カブトムシなど前翅のかたい昆虫」 と書いてあるので、いままで、どちらかというとカブトムシのイメージがありました。 (甲虫類という意味ではどちらも正解ですが)
- ベストアンサー
- 英語
- white-tiger
- 回答数5
- 東京には何も無い。だけど...をかっこ良く訳したいのですが...
東京には何も無い。だけど...をかっこ良く訳したいのですが... Tokyo has nothing.but...しか思い浮かばなくて...かっこいい言い回しを教えてください。よろしくお願いします。また、Tokyo has nothing.but...は訳として合っているのでしょうか?
- 英語のヒアリングがほとんどできません。。ラジオ講座の基礎英語IIでもな
英語のヒアリングがほとんどできません。。ラジオ講座の基礎英語IIでもなんとか半分くらい聞き取れる感じです。読解は苦手ではないので、文字で読むとほとんどわかる単語なのに、ヒアリングになると、音がうまく聞き取れず、聞き取れても瞬間で意味をとりづらいのです。なんとか、克服したいのですが、そんな状態でお勧めのヒアリングの教材もしくは勉強方法はありますでしょうか。よろしくお願いします。
- 小学校英語の授業のやり方と問題点は何か
小学校英語の授業のやり方と問題点は何か 全ての小学校での英語授業がやがて始まろうとしています。しかし、教科書はどうなるのか、何が狙いになるのか、学年進行や中学との連携はどの程度考えられているのか、文字と音声の関係は扱うのか、などなど、様々な疑問があります。 今、小学校や塾の現場で、何が問題となっているのでしょうか?授業のモデルプランのようなものは用意されているのでしょうか?教員の技能・知識レベルは?学校や学区単位での教師間の連携はどの程度保証されているのか? そういったことについて教えていただけないでしょうか?
- 私の弟はもうすぐ11歳になります。の英訳は
私の弟はもうすぐ11歳になります。の英訳は My brother will become eleven years old soon. であっているでしょうか。添削してください。よろしくお願いします。
- 学校の英語を勉強していれば英語は出来るようになるのでしょうか?
学校の英語を勉強していれば英語は出来るようになるのでしょうか? 現在中学英語を勉強しています。この先高校英語を勉強していれば 簡単な意思疎通が出来る程度の英語力は身につくものなんでしょうか? ネットで海外の人と英語でやりとりをしているのですが、とにかく自分の 気持ちや考えを伝えることが出来なくて情けなくなります。ほんとに簡単な、 「いい曲みつけたよ」とか「暑いからアイス食べてばかり」とかいったものです。 こういったことは学校の授業とは別に、何か勉強しないと身につかないのでしょうか。 だったらそれは何なのでしょう。 発音ができなくてもいいです。文字でいいから自分のことを英語で表現したいのです。 もし必要な勉強があれば教えて頂けませんか。
- 英語のRとLの発音の違いはネイティブではどうなんでしょうか。
英語のRとLの発音の違いはネイティブではどうなんでしょうか。 日本人にとって、特に英語に疎遠な日本人にとって、Rの発音とLの発音は同じです。 例えば、right, write と、light は、ほとんど同じに聞こえます。 カタカナでも「ライト」と同じ表記になることも原因だと思います。 ところで、 英語のネイティブにとっては、どうなんでしょうか。 彼らにとっては、発音だけでなく、文字もRとLで違うわけですから、 まったく別のアルファベットと感じているでしょう。 問題は、これからです。 彼らには、日本人がRとLを区別しにくいことが当然のように受け入れられるのでしょうか。 例えば、ネイティブでも子供の時は混乱したとか、日本以外の外国人でも混乱がみられるとか。 それとも。ネイティブにとっては、具体的な説明をしないと、日本人特有の混乱は理解できないのでしょうか。 ネイティブにとっては、その違いが、DとGなどの他のアルファベットの違いと同様、全く別のものと理解されているのでしょうか。 ---- とりとめのない質問になりましたが、上に関することでは何でも結構です。教えてください。
- 外国人に列に割り込まれた場合はなんと牽制すればよいですか?
外国人に列に割り込まれた場合はなんと牽制すればよいですか? 中国人の方8人が列に割り込んできました。鎖をくぐりぬけての割り込みと8人という人数には、文句を言って戻ってもらわねば気がすみません。 先日ディズニーランドに行った際、中国人8人が脇の隙間を縫って前に出てきた上、さらに子供が鎖をくぐりぬけ、さりげなく別の中国人グループに紛れ込もうとしていました。 どうやら私たちを含め3グループをはさんで中国人グループだったようです。 紛れ込もうとした先の中国人は全く相手にしていませんでしたので、別グループです。 上海万博のニュースで問題になっていた行動そのものでした。 おそらく本人達はそれが常だと思っているので、悪気はないのかもしれませんが、2人3人なら我慢できても8人、そしてあんまりなやり方です。 しばらく我慢していましたが、鎖を抜けたところで同行していた父が怒鳴り、なんとか戻ってもらえました。 中国人であることは言葉でわかりましたが(中国・韓国には友人がいて多少わかるので)、日本語で声をかけるべきか、英語の方がいいのか・・・。 私も典型的な日本人気質なので、人の目があるところで怒鳴るのは気が引けるし、その後が気まずいです・・・。 みなさんならどうしますか? なんとか上手い言い方、英語の言い回し、などがあれば教えてください。 私が考えたのは「すみません」という言葉を避けて「あの、抜かしてますよ」と声をかけ、分からないようなら英語とジェスチャーで・・・だったのですが。 「順番を守ってください」「あなたたちはもっと後ろにいたでしょう?」「私たちが前にいました」 など、次回のために表現をストックしておきたいので、バリエーションが豊かなほど嬉しいです。 「抜かしましたよ」は「you skipped us」でしょうか?
- 1年間で英語が堪能になれる方法は何があるでしょうか?
1年間で英語が堪能になれる方法は何があるでしょうか? しかも安価で そんな都合の良い一番手っ取り早い方法を教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- iwgpkingmakoto
- 回答数10
- 原稿のタイトルをフランス語でつけようと思っているのですが、
原稿のタイトルをフランス語でつけようと思っているのですが、 「最後の話」(もしくは「最終話」) 「幸せだと僕は叫ぶ」 「おかえり」 これらの言葉はフランス語でどのように言うのでしょうか。 読み方も書いていただけるとうれしいです。
- 英語の質問です。
英語の質問です。 When I was child,I ( )the piano. で、選択問題なのですが、正解は、playedなのですが、選択肢内にhad been playingというのがあります。 これは、子供の頃、継続してしていたという意味で、これを選んだのですが、、、、 どうして、had benn playingは、だめなのでしょうか? 回答よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- kekeke2010
- 回答数2
- ホテルの接客の英語について質問なのですが
ホテルの接客の英語について質問なのですが 申し訳ありません。チェックインは3時からです。 チェックインのお手続きとお鞄のお預かりは出来ます。 と伝えたいのですが <sorry. the check in is from three oclock. the procedure of check in and keeping of bag can be done .> 上記の言い方で良いでしょうか?
- 受動態の過去分詞それとも形容詞?
受動態の過去分詞それとも形容詞? NHKラジオ英会話講座より I took an incomplete in my sociology class. I'm relieved to have the extention. (・・・・。延期してもらってほっとしてる。) 質問:I'm relieved to have the extention.のrelievedでお尋ねします。 (1)I relieve to have...では間違いですか?どうして「be+過去分詞」ですか? (2)relieveは「安心させる」で、be relievedは「安心する」でしょか? (3)relievedは受動態の過去分詞でしょうか?それとも形容詞と考えるべきでしょうか? (4)relieve以外にも、「be+過去分詞」として使う動詞があれば、できるだけ沢山教えて下さい。 以上
- 英語での丁寧な断り方について
英語での丁寧な断り方について 外国人の入店を拒否していまして、 japanese only 以外で口頭で伝えるのに適しているやわらかめな断り方は無いでしょか。 出来れば入店出来ない事を伝えた後に、入店出来なかった事をフォロー出来るような英語でのセリフはないでしょうか。 また口頭で伝わらなかった時ように少し長めの文章をプリントしたものを見せて伝えたいのですが適した文章を教えて頂けないでしょうか。 入店拒否理由として伝えたい事は、 当店キャバクラですので女の子との会話を楽しむ所になっています、日本語が出来ない方は当店のサービスを受ける事が出来ませんので入店をお断りしています、また文化の違いによるトラブルを未然に防ぐ為に当店スタッフの判断で日本語を話す事が出来てもお断りする場合があります。 英語の出来る方、時間を取ってすみませんが、お願いします。
- 小学5年生の子供に英語を教えたいと思っています。
小学5年生の子供に英語を教えたいと思っています。 良い教材があれば教えてください。 学校では週1時間英語の時間があり、どんなxxxが好きですか?など英語で言えるようにはなっていますが、文法なども教えておきたいと思ってます。 教えるのは自分で、過去にはTOIEC800点ぐらいのレベルでしたが、20年ぐらい遠ざかっており英語を使ったことはありません。
- ベストアンサー
- 英語
- komat1komz
- 回答数5
- 英語を使うと日本文化軽視ですか?
英語を使うと日本文化軽視ですか? 英語の勉強や、使用するといった話題になると、日本語もろくにできないのでとか、日本の文化を理解してないとかいう話がたまにあります。 よくこういうのが理解できません。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- Chicago243
- 回答数12
- 英語での丁寧な断り方について
英語での丁寧な断り方について 外国人の入店を拒否していまして、 japanese only 以外で口頭で伝えるのに適しているやわらかめな断り方は無いでしょか。 出来れば入店出来ない事を伝えた後に、入店出来なかった事をフォロー出来るような英語でのセリフはないでしょうか。 また口頭で伝わらなかった時ように少し長めの文章をプリントしたものを見せて伝えたいのですが適した文章を教えて頂けないでしょうか。 入店拒否理由として伝えたい事は、 当店キャバクラですので女の子との会話を楽しむ所になっています、日本語が出来ない方は当店のサービスを受ける事が出来ませんので入店をお断りしています、また文化の違いによるトラブルを未然に防ぐ為に当店スタッフの判断で日本語を話す事が出来てもお断りする場合があります。 英語の出来る方、時間を取ってすみませんが、お願いします。
- 効率的に単語を増やすにはどうすればいいのでしょう。
効率的に単語を増やすにはどうすればいいのでしょう。 センター受験の準備をしている高3生にとって、英単語を増やすのはどのような方法がいいのでしょう。「単語帳」はどのように活用するとよいのでしょうか?全てを記憶する学習は効果があるのでしょうか? 高3生から『速読英単語、Duo、ターゲットやシステム英単語などいろいろあるけどどれがよいのか、またどのように活用すればよいのか』と質問され『そういう「よく出る単語集」は、比較的親しみのある単語とそうでないものを見分けて、親しみの少ない分野の単語を含む文章(単文ではなくて、ひとまとまりの筋をもった文章)を読むことで、親しく感じられるものに変えていくように学習方針を工夫するのはどうか。そういう文章をさがすことが困難であれば、センターの過去問中の長文の課題文(問題は解かなくてもよい)を利用するのがまずは現実的であろう』とアドヴァイスしました。 単語帳で夏休み中に毎日のページ数を決めて覚えていかなければとうていセンターに必要な単語力はつかないという方もいらっしゃるようです。はたして本当でしょうか?