qd4649 の回答履歴

全8件中1~8件表示
  • マイレージを中国語で

    飛行機のマイレージはなんと言えばよいのでしょうか。 たとえば、 今回乗る飛行機のマイレージを加算してください。 よろしくお願いします。

  • 現在と目前

    中国語で現在と目前の使い方を教えてください。どのように使いわけるのですか。よろしくお願いいたします

  • 漢字の中国語(古代中国語)におけるニュアンス

    日本で使われている漢字の意味と、中国、古代中国で使われている漢字の意味が違う場合があると思います。 私は複数の漢字の意味を(古代)中国語で調べてニュアンスの違いなど、なるべく詳しく調べたいと思っているのですが、私が調べても見つからなかったので質問します。 オンライン辞書または漢字(この場合、扱っている漢字の数が多くないと、私が探している漢字が載っていない可能性があります)の由来やニュアンスなど詳しく記載されているサイトなどを探しています。書籍などでもオススメなものがあったらぜひ教えてください。 よろしくお願いします。

  • 卓球試合の「セット」の表現

    教えてください。 卓球の試合で、「1セット」とか「2セット」を表現する時に、ひとつの文章の中に「盤pan」と「局」が使われているのですが、どちらも同じ意味ですか?それとも、使い分けがありますか? どうぞよろしくお願いします。

    • kinakos
    • 回答数2
  • 中国語 通訳

    こんにちは。最近中国語の通訳の仕事を始めました。外国人受刑者と面会者との同時通訳です。普通語で話しているんですが、早すぎるのと難しい言葉が多くて全然訳せません。時間は約15分で、一字一句訳すのでなく、メモで聞き取った内容を走り書きみたいな感じで、最後そのメモを刑務官の方にお渡しするという感じですが、まったく通訳と言えるレベルではなく恥ずかしい限りです。通訳の仕事されてらっしゃる方、通訳時の何かコツみたいのありますか。ちなみに私はHSK7級で、通訳の仕事をするものとしては物足りない感じがします。 よろしくお願いします。

  • 笑う門には福来たるは中国語?

    笑う門には福来たるは中国語ですか? また、漢文?で書く場合は 笑門福来 笑門来福 のどちらが正しいでしょうか? 教えてください。

  • Windows Liveメッセンジャーの音声受信

    さきほどメッセンジャーを使っていたのですが、映像通話を承諾して相手の映像は見れたのですが、音声を聞くことができませんでした。 スピーカーはちゃんとONになっていましたし、映像と音声のセットアップでもヘッドフォンを使用する、というところのチェックは外れていました。 映像と音声を受信する場合、こちらもマイクやWEBCAMを接続していなければ音声を受信することはできないのでしょうか? ちなみに、以前自宅のパソコンでメッセンジャーの映像通話を受信した際はマイクやWEBCAMを接続しなくてもスピーカーから音声は聞けました;

  • 結婚式、中国語でスピーチ

    こんにちは。 今週末、台湾での結婚式に出席します。 それで、日本からわざわざ来ていただくので、是非にとスピーチを頼まれまして。 最初、最後の挨拶、新郎へのエピソード、 大体のところはつくってみたんですが、 新婦のところが出来てません。 一応、 彼女とは初めて台北に行ったときに知り合いました。 そのときはまだあまり中国語が理解できなくて、 わたしがわかるように気を配ってくれて、楽しい思い出ができました。 彼女は誰とでもすぐ仲良くなって、いつも明るくて、 そっと気配りのできる人です。 きっと楽しい家庭を築かれると思います。 だいたいこんな感じの内容で考えています。 最後の段などは、スピーチの決まり文句でありそうなんですが。 調べてみたけどわかりませんでした。 中国語でのスピーチに訳していただけるとうれしいです。 よろしくお願いします。