• 締切済み

外人さんから頂いた、コメントの意味が解りません。

とある、見知らぬ外人さんから、コメントを頂いたのですが、全く意味が解りません。ネットで調べてもダメでした。英語なのか、どうかも分かりませんが意味を知っている方がいらっしやいましたら、教えて下さい。 これが「不適切な発言」とか「誹謗中傷」とかにあたるコメントかも知れませんので、気分のすぐれない方は、読まないでね。 その、コメントは「hacku」と、書かれていました。 教えて下さい。よろしくお願いいたします。

みんなの回答

  • g27anato
  • ベストアンサー率29% (1166/3945)
回答No.2

英語のネットスラングなのは確かなんですが… ファックユーと同じ語呂で「ハックユー」と読み、 ハッキングの「ハック」という言葉が、 本来とは違う良くない意味で使われているようです。 「hackハック」という単語に悪い意味はないのですが、 ネット社会での「ハック」は「crackクラック」に近い意味で使われてます。 最近のIT関係者は「ハック=良い意味」と「クラック=悪い意味」で使い分けています。

JT-dayo
質問者

お礼

スラングにも、ネットスラングなるものが、あるのですね。 知ってる人には分かるけど知らない人には分からないって感じですね。 どんな意味であっても勉強になるので質問してみました。忙しい中、お時間頂き、有難う御座いました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • sutorama
  • ベストアンサー率35% (1688/4748)
回答No.1

hack 元々「たたき切る」もしくはhacker(ハッカー)のように「コンピューターに不正に侵入する」という意味ですが、「なんとかうまく切り抜ける」という意味があることから、最近は「うまいアイデア」といったようなニュアンスで使われるようになっているようです u は you ですから・・・「ナイスアイデア!」とか「うまくやったね!」では? 例 https://hacku.yahoo.co.jp/2019/#:~:text=%E3%80%8CHack%20U%E3%80%8D%E3%81%AF%E3%80%81%E3%83%A4%E3%83%95%E3%83%BC,%E9%96%8B%E7%99%BA%E3%83%BB%E7%99%BA%E8%A1%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%82%A4%E3%83%99%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%A7%E3%81%99%E3%80%82&text=%E3%80%8C%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%83%87%E3%82%A2%E3%82%92%E5%85%83%E3%81%AB%E3%80%81%E5%88%B6%E9%99%90,%E3%81%A9%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%A7%E3%82%82%E5%8F%82%E5%8A%A0%E5%8F%AF%E8%83%BD%E3%81%A7%E3%81%99%E3%80%82

JT-dayo
質問者

お礼

お~。お褒めの言葉の可能性もあるんですね。いや~言葉は難しい。特にスラング的な造語は知ってるのと知らないのでは受け止め方が真逆になる事もあるわけですね。つまり、「コメントするならスラングは使うな。」という結論が出ました。お忙しい中、どうも有難う御座いました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A