- ベストアンサー
TVの吹き替え版
TV放送で日本語吹き替え版はどのようにして編集してるのでしょうか? 洋画の例: 映画のサウンドトラックが人物音声とそれ以外の音声が別トラックになっていて人物音声を削除しあとから声優さんの音声を張り付ける。でしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
セリフなどの音声はSE(効果音)やBGM(音楽)とは別のトラックに入っていますので、音声切り替えや字幕ありなしが切り替えられるわけです。 収録はアニメと同じく、画面を見ながら俳優や声優が(翻訳された)台本を見ながらセリフを言うだけです。
その他の回答 (1)
- AsarKingChang
- ベストアンサー率46% (3467/7474)
回答No.2
質問者
お礼
ありがとうございます。
補足
ありがとうございます。 元動画(TV局購入動画)の段階で既に音声トラックがセリフ、効果、BGMなどに分離され収録されてるということですね? ハリウッド映画製作→TV局購入→英語セリフラック削除→日本語セリフ挿入→編集完了→放映