• ベストアンサー

英語圏以外のツアー時の添乗員の対応

日本から添乗員が同行し、訪問国が英語圏以外の国の場合で、現地ガイドがいないか日本人の時、バスドライバーも英語が無理な時、どうしてるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • yosifuji20
  • ベストアンサー率43% (2675/6115)
回答No.4

昨年英語国でない国を5カ国周遊するツアーに参加しました。 結論からいうとドライバーは簡単な英語はわかる(5カ国を一人で運転しました)、それぞれの国では現地ガイドが案内するということです。現地ガイドは英語でした。 日本語を話すガイドはいませんでした。 ツアーならば旅行社が問題なく手配をしますからそういう問題はありません。 心配は不要です。 でも個人旅行は度胸しかないでしょうね。

noname#248380
質問者

お礼

確かにツアーではそういうことはきっちり対応できる体制にはなってるでしょうね。

その他の回答 (4)

noname#260418
noname#260418
回答No.5

>数カ国周遊とかだと数カ国語を話せる人と言うのは、 ほぼいないと思うのですが。 >自由旅行では言葉が通じなくても何とかなるでしょうが、 >仕事となるとそうはいきませんよね。 添乗員さんは資格がないとできません。 何カ国話せても 資格がないと旅行者をガイド できないです。 語学能力と質問の内容はちょっと 話が別なので置いといて。 ツアーの場合は 行く先のバスなど、 旅行会社が用意してくれてる イメージがありますね。 あとそんな危険な場所に 観光者を連れて行かないと思うのです。 ツアーなら決まった場所に行くように なってるのではないでしょうか。 行き当たりバッタリとか ないと思いますよ。 「百聞は一見に如かず」。 です!

noname#248380
質問者

お礼

決まった場所に行くにしても、いろいろな手配をしたりとか、会話をしなければいけないことは多いと思います。どんなベテラン添乗員でも、その地に離れていても、初めてのレストランを探したりとかあると思います。

  • chiychiy
  • ベストアンサー率60% (18536/30883)
回答No.3

こんにちは 他の方も仰っていますが、現地ガイドを雇うのが 決まりになっている地域もあります。 その他で、どうしても言葉が通じない人がドライバーなどに なった場合は、更に言葉の判る人を雇うはずです。 そうしないと言葉のトラブルが発生した時に、 ガイドの意味を果たしませんし、ツアーを組むときに セレクトしているはずです。 そういった危険なツアーはリスクが高いのですから 余り売りださないと思います。

noname#248380
質問者

お礼

言葉が通じる人を雇って対応するんですね。

  • vampi
  • ベストアンサー率31% (332/1038)
回答No.2

欧州の場合現地人の仕事確保で 必ず現地人ガイド(外国人でもガイド免許を持っているひと)を雇う必要があります。 添乗員さんが現地の美術や観光地に詳しくても"ガイド"すると違反なんです。時々現地在住モグリがいますが。 雇った現地在住の日本人ガイドが現地語を話せず、日本語でも日本人とコミュニケーションが取れないのは問題かと思います。

noname#248380
質問者

お礼

ガイドをするには、ガイド資格が必ず必要な国もあるんですね。

noname#260418
noname#260418
回答No.1

日本から添乗員さんが 同行してるなら、添乗員さんが その国の言語を話せるのでは ないでしょうか。 それか、外国人が行く観光地などでは そんなに困ることないと 思いますが。数字を見れば 金額は分かりますよね。 一人で東南アジアに行ったとき、 あまり英語が通じなかったのですが、 なんとかバスに乗れた記憶があります。 ジェスチャーだったかな?

noname#248380
質問者

お礼

数カ国周遊とかだと数カ国語を話せる人と言うのは、ほぼいないと思うのですが。自由旅行では言葉が通じなくても何とかなるでしょうが、仕事となるとそうはいきませんよね。