- ベストアンサー
臨床心理士と翻訳者どっちの方が知的なイメージある?
臨床心理士と翻訳者どっちの方がより知的そうなイメージある? 何となくで構わんから
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#232424
回答No.1
臨床心理士。翻訳者は,とりあえず2か国語ができれば,必要な学歴も資格もなく「自称」できる。仕事が回ってこなくても。 お見合い相手の品定めでもしてるんですか 笑?
その他の回答 (3)
noname#232424
回答No.4
>学歴とか大学院とか関係なしに、ずばりネーミングイメージで答えてくだせぇ~旦那(゜▽゜) >何となくで構いやせんから、ヘヘッ そりゃ,「士」がついてるほうが,偉そうに聞こえるでしょうね。
- nishikasai
- ベストアンサー率24% (1545/6342)
回答No.3
現役の通訳です。翻訳もします。 そりゃ臨床心理士でしょう。 翻訳家は翻訳ができればいいんですから。 資格はな~んも要りません。 学歴は中卒であっても語学はピカイチというのはいます。
質問者
補足
学歴とか大学院とか関係なしに、ずばりネーミングイメージで答えてくだせぇ~旦那(゜▽゜)
- mitomito
- ベストアンサー率40% (165/406)
回答No.2
「臨床心理士」です。 但し、 私は、「臨床心理士」は大学院まで出ていないとなれないと知っているからです。 さらに、 翻訳者や通訳は、「言語」と「ある程度の専門知識」に通じていればいいので、中途半端な常識しか知らない、世間知らずな人でも、それなりに仕事ができるのを知っていますから。 小説でも書く前のキャラクター設定の参考資料作りですか?
質問者
補足
学歴とか大学院とか関係なしに、ずばりネーミングイメージで答えてくだせぇ~旦那(゜▽゜) 何となくで構いやせんから、
補足
学歴とか大学院とか関係なしに、ずばりネーミングイメージで答えてくだせぇ~旦那(゜▽゜) 何となくで構いやせんから、ヘヘッ