• ベストアンサー

ドイツ鉄道HPの見方について

以下2つの違いの詳細がわかりません。 どちらもニュルンベルクからプラハ行きだとは思うのですが。 ただ上記はバスで下記は電車?のようなのでバスの場合は上記の表記になる で合ってますでしょうか? Nürnberg Hbf, Bahnhofvorpl. Hauptausgang Praha hl.n. (Autobusová St. Wilsonova) Nürnberg Hbf Praha hl.n.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • permanenz
  • ベストアンサー率82% (14/17)
回答No.1

minaraipin、こんにちは。 その通りです。検索結果のProducts(Produkte)の欄は上記の場合"BUS(バス)"になっていますよね。 上記は ニュルンベルク中央駅、駅前広場、中央出口 プラハ本駅(Wilsonova通りのバス停)←チェコ語は解りません でニュルンベルク中央駅は中央出口横の駅前広場にバス停(駅舎を背にして右側)があり、プラハ本駅は旧駅舎の前に止まりまります。新駅はその下です。

minaraipin
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.2

なぜここで質問するの? 翻訳ソフト使えばいいじゃん 翻訳ソフトにもフリーソフトはあるからそれ使えば話は簡単だよ それ以前にドイツ語がわかる日本人なんて本当の少数なんだからw

minaraipin
質問者

補足

Googleでページ翻訳かけてますが正しく翻訳できておらずわからないので聞きました