- ベストアンサー
懐かしい洋楽のカバーで名曲を教えてください
郷ひろみが20年ぐらい前に歌っていた「哀愁のカサブランカ」という曲をふと思い出したのですが、この曲は実はBertieHigginsという人の「カサブランカ」のカバーだったんですね。 自分で見つけておいて驚いている次第ですが、原曲はさすがに素晴らしいと感心してしまいました。 そこで、質問です。この曲のような落ち着いたバラード系の洋楽で日本人がカバーを歌ってヒットした名曲を教えてください。原曲名とアーティスト、そしてカバーの曲名とアーティストを併記していただけると助かります。 ※原曲とカバーのYOUTUBEのリンクを貼っていただけるとうれしいな
この投稿のマルチメディアは削除されているためご覧いただけません。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
お礼
どちらの曲も昔どこかで聴いたような記憶があります。Don't Cry Out Loudの方は初めはわからなかったのですが、サビの部分まで聴くと確かに聴き覚えがあります。伊東ゆかりさんのカバーも聴いた記憶があってそれは・・・夜の中洲・・・とある酒場でのことです。セミプロですが美麗な女性歌手がいました。 ボリューム感あふれる妙に人恋しい声でした。その歌声を聴いた瞬間、プロの歌手でもたじろいでしまうほどの上手さだったのを覚えています。その女性は本物のプロになって活躍する機会を得ることはできませんでしたが、多くの感動したファンを持っていました・・・人生で一番感動した歌だったような気もします。I've Never Been to Me「愛はかげろうのように」のカバー曲「愛を聴かせて」は原曲とはずいぶん歌詞の内容に開きがありますね。 原曲の内容は快楽に身を任せて気ままに生きてきた女性が結婚して幸せに暮らしている友達を見てそれをうらやんでいるというというものですが、カバー曲「愛を聴かせて」の歌詞の内容は純粋な愛を歌ったものですね。どちらの歌詞も僕は好きです。 遠い記憶を呼び覚ます曲の投稿に感動、拍手喝さいです。 回答有難うございました。