• ベストアンサー

スペイン語を教えてください

フラメンコの発表会で友人に花束を贈りたいのですが、せっかくなのでスペイン語で一言メッセージカードを添えたいと考えています。 つきましては、気の利いたほめ言葉について何かアドバイスがあったら教えてください。 もしくは、「とっても情熱的な踊りでした。素晴らしい!」や「とっても貴女らしい心に響く踊りでした。」 などのスペイン語も知りたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • arycito1
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.2

追記 貴方ご要望に従い以下カタカナで読み方ふってみました。 ロ. メホール .ケ. エ. ビスト. エン .ミ. ビーダ. バイラステ デ マラビージャ. フエ. ウン. バイレ. アパシオナード. フェノメナル! (フエ) ウン. バイレ. ムイ. デ .テイ. イ. ケ.メ. コンモビオ. ムーチョ. (註) ご存知の様に日本語に'L'の発音はありませんから便宜上'R'に置きかえるので 例えばLoもRo、つまりカタカナで'ロ’と不本意ながら表現しましたが,LとRとでは 全く違う事ご留意願います。 貴方スピーチで会場の雰囲気盛りあがる事を期待してます。

kazkazbonmic
質問者

お礼

色々とお世話になりました。 見ず知らずの私にご親切にご教授いただき、ありがとうございました。 心から感謝します。 尚、当日は頑張ります!!

その他の回答 (1)

  • arycito1
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.1

以下回答します。 気の利いたほめ言葉は人により様々な表現があるでしょうが、スペイン語圏でのほめことばは基本的にかなり大袈裟です。 例えば Lo mejor que he visto en mi vida。 Bailaste de maravilla. 何てのはどうでしょうか. つまり、'私の人生で見たモノのうちで'これ'(つまり貴方の踊り) が一番だ。 大変うまく踊ったね。 ' なお貴方がお知りになりたい文章は以下でよいと思います。 Fue un baile muy apasionado. Fenomenal! (Fue ) Un baile muy de ti y que me conmovió mucho. なお最後の文章のun baileの前にFueと付きますがこれはその前の文章とのくりかえしを避ける為省略できます。以上宜しく,

kazkazbonmic
質問者

お礼

早速のご回答、ありがとうございました。 是非ともメッセージカードに使用したいと思います。 つきましては、何と読むのかフリ仮名をふっていただけるとありがたいです。 感謝感謝です!!