英語圏で、「段ボール」をなんと呼びますか
ごく日常に使う段ボール、段ボール箱。
辞典を見ると、cardboard boxまたは、corrugated boxとあります。
私は海外で生活したことがないので、この二種の違いがよくわかりません。
googleで画像検索すると、前者は日本の段ボール箱より「段」の程度が弱いというか薄くて、まさにボール箱よりちょっとクッション性があるかな、という感じです。
日本で一般的な段ボール箱は後者のように思えますが…。
スーパーや量販店に行って、単に、「I need a box」と言えば、日本のスーパーのようにタダでくれるかどうかはわかりませんが、廃段ボール箱を持って来たりするんですかね?
ヨーロッパ、北米での生活感覚はまた微妙に違うのかもしれませんが、紙製品や包装用品に対する感覚が日本とは違うんでしょうか。
スーパー、デパート、個人商店、あるいは物を送る際にどういう箱を使うかなどについても海外生活の経験がある方、お教えいただければ幸いです。
お礼
ありがとうございました!参考になりました!