- ベストアンサー
韓国在住の方とのメールのやりとり
韓国に住む人と日本語でメールのやりとりをしたいのですが、文字化けするらしいのです。 先方はhotmailを使用、当方はプロバイダーがソネットで、ソフトはoutlook expressです。 設定など方法がありましたら、教えてください。 双方が同じウェブメール(日本の)を利用すれば可能かもしれませんが、それほどの間柄でもないので。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私はhotmailについて詳細を知りませんが、これは、どうもhotmail以外の場合とは相性が良くないようです。お役には立たないでしょうが、 http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=768482 をご一読ください。 一応、「こうすれば可能では?」と思われる対策をお知らせします。先方さんが日本語を入力することはできているようですので、文字化けに対する対策です。Outlook Expressの場合です。 メッセージの作成にさいして、書式→エンコード で、(場合によっては「その他」をクリックしてから)「Unicode(UTF-8)」を選択してから、通信文を入力してもらってください。ちなみに、こうすることで、ひとつの画面に、ハングル、日本語(平仮名など)、中国語(簡体字と呼ばれる中国の略字)、英語などを混用できます。 受信したら、表示→エンコード で同様にしてください。 これで、理論的には文字化けは解消するハズです。ただし、hotmailが原因して、解消できないとすれば、私には、その対策法をアドバイスする能力はありません。 なお、#1のご回答は、認識不足です。日本で販売されているパソコンで、ハングル(「ハングル語」とは言いません。ハングルは文字です)やインド、アラビアの文字まで表示できるように、韓国で販売されているパソコンにも日本文字(平仮名、片仮名など)表示可能なフォントは立派にインストールされています。IMEパッドの「文字一覧」で、左上の「シフトJIS」を「Unicode」に切り替えて、その右「基本ラテン」をプルダウンメニューで「ハングル」(ずっと下のほうにある)に変えると、フォントによって、ハングルのインストールされていることを確認できます。Arial Unicode MS、Batang、Gulimなどなどがハングル対応フォントで、これらのフォントには日本語のための文字も含まれています。 上記方法でも、文字化けが解消しない場合、WORDで通信文を作成してもらい、そのファイルを添付してもらっては、いかがでしょうか? そのとき、仮に先方さんがGulimで作成、しかしflashixさんのパソコンにこれがインストールされていなかったら、そのWORDを開いてから、全選択(「Ctrl」+「A」)して、フォントをMS明朝などを選択することで、読むことができるようになります。こちらの手段が確実かもしれません。
その他の回答 (2)
- ara_ara
- ベストアンサー率35% (124/348)
こちらから「Microsoft Global IME 5.02 for Japanese - with Language Pck」を選択してダウンロードし、インストールすれば日本語表示/入力が可能なはずなんですが。 http://www.microsoft.com/windows/ie_intl/ja/download/ime5_win32/default.asp
- tomys
- ベストアンサー率27% (58/213)
韓国に住んでいるお友達のパソコンには日本語フォントは入っているのでしょうか? 韓国で販売されているパソコンであれば「アルファベット」と「ハングル語」のフォントしか入ってないのではありませんか?