フランス語訳をお願いしたく思っております。
以下の日本語の文章のフランス語訳をお願いしたく思っております。
フランスの取引先のショップオーナーの方へ
以下の内容のメールをお送りしたいと思っております。
多少ビジネスの色彩を含んでいますため 自分で調べ翻訳をすることに不安があり
(いつもは知人に電話で連絡をしていただくのですが バカンスのためお願いすることを遠慮しております)
質問サイトに委ね大変申し訳ありませんが どうか翻訳をお願いできればと思っております
どうぞよろしくお願いいたします。
-----------------------------
○○さん(女性です)
こんにちは! お元気ですか?
日本は一年で一番暑い季節がやってきました。。。
(日本は湿度が高く蒸し暑いのです)
フランスは夜遅くまで明るいそうですね!
さて 昨年よりたくさんのお客さまとの縁を繋いでくださって
また 売り上げを上げてくださってありがとうございます。
ささやかながら お礼をお送りしたいと思っています。
けれど 今 バカンスの時期だそうですね。
2週間後位につく予定ですが お店は開いていますか?
(主に夏に使うものなので なんとか届けたいのですが…)
簡単にお返事いただけたら嬉しいです。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 今 とても制作が楽しくなっています。今年のクリスマスの展示の時期には 今までよりたくさんの小さな作品ができあがる予定です。ぜひ○○に足を運んでいただければと思います。
来年のクリスマスの展示の時期(11月25日~12月6日)にはパリに行きたいと思います。
○○さんのお店でも その前後に展示などさせていただけたら嬉しいです。(通訳の方も探します)
○○より
-----------------------------
お礼
回答ありがとうございます。 猛暑ですが、少しでもゆったりとできればという思いです。 さっそく捜して、購入いたします。