英語のスピーチ 緊急です!
学校の行事でスピーチをすることになったんですが、
自分で考えた文章だと、かなり怪しいので誤字とか指摘お願いします!
テーマは「危機感」です。
英文のあとの日本語は「本当はこう書きたい」って思っている日本語訳です・・。
Have you ever experienced a sense of crisis?
「あなたは危機感を経験したことがありますか」
If your answer is "yes.",please listen carefully to my speech.
「もしあなたの答えがイエスなら、よりスピーチに耳を傾けてみてください」
So,the subject of my speech is a sense of crisis.
「私のスピーチのテーマは【危機感】です」
First of all,I need you to think about crisis of studying.
「考えてほしいのは、勉強面での危機感です」
Take an achievement test,for example.
「例えば定期テストがあります」
I think everybody starts to be in a hurry to study hard about two weeks before on the day of the achievement test.
「私は、みんなはテストのだいたい2週間前から焦って勉強すると思うんです」
However I have always started studying two days before on the day of the achievement test.
「しかし、私はテストの2日前から勉強を始めます」
I don't know why,I can't have a real sense of crisis two days before on the day of the achievement test.
「なぜかはわからないんですけど、それくらいにならないと心からの危機感が持てないんです」
This speech is the same as that,too.
「このスピーチも同じです」
I wrote this all the time everybody said "You can't finish!"
「みんなに『終わらないよ!』と言われる中、私はスピーチを書きました」
But.I thought.
「でも私は思ったんです」
"Why is there someone who do someone's homework exactly?"
「どうして課題をきちんとできる人がいるんだろう」
あと、次の文を英語に訳してください!↑の文の続きです!
「そういう人は何の為に課題をきちんとやるんだろう」
「そういう人は何を大切にしているんだろうか」
「成績?実力の為?それとも『やるのが当たり前』と思っているから?」
よろしくお願いします!
補足
説明不足ですみません、それでインストールされねいので困っているんです。