• 締切済み

放送事故の読み方について

ちょっと気になったので質問します 放送事故はホウソウジコ(ホーソージコ)と読みますよね?ですがTVに出ている方達はホウソウジコー(ホーソージコー)と言ってるのをよく聞きます。 どうして最後のコを伸ばすのでしょうか?

みんなの回答

  • goodpro
  • ベストアンサー率29% (486/1651)
回答No.2

発音的には、とめる。(ホーソージコ)が正しいと思います。 ジコーでは、事項と聞き違うからです。 もっとわかりやすくすると、約(ヤク)っていいますよね。 でもラジオでは、「オヨソ」と読むのです。 それは、「ヒャク」(百)と聞き違えさせないためです。 例)約百円(普通読み:ヤクヒャクエン)      (朗読読み:オヨソヒャクエン) 後、もうひとつ考えられるのは、「放送事故...」と、決定的でない言い方をするときです。 そのときはコの音を下げ、そこから伸ばすような発音をするときだと思います。

参考URL:
http://www.nhk.or.jp/bunken/news-jp/bnl-qq-s.html
回答No.1

放送事項の間違いではないですか?

jyasuminn
質問者

補足

発言のタイミングからして事項ではありません 事項を番組内で発言することは無いと思います、推理小説を読んでる時に犯人を言われるような事ですよね。